Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene












Weitere Artikel und Bilder für Zappeion

Athen

  297 Wörter 1 Minute 453 × gelesen


1 Artikel gefunden in 1 Artikelgruppe


24 Bilder gefunden

Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Gerasimos Lountzis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis