Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene











Weitere Artikel und Bilder für Nymphaio

Es wurden keine weiteren Artikel zum Thema Nymphaio gefunden.


22 Bilder gefunden

Das Nymphäon im Jahr 2007 – Das Antike Olympia in Elis auf der Peloponnes war das Heiligtum des Zeus und der Austragungsort der Olympischen Spiele, die alle 4 Jahre dort stattfanden, heute gehört es zum Weltkulturerbe der UNESCO. The Nymphaion in the year 2007 – Ancient Olympia in Elis on the Peloponnese peninsula was a sanctuary of Zeus and the site of the Olympic Games, which were held there from the 8th c. BC – 4th c. AD, today it is a UNESCO World Heritage. Η Αρχαία Ολυμπία, Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO, η γενέτειρα των πιο σημαντικών αθλητικών γεγονότων, των Ολυμπιακών Αγώνων, είναι ίσως το πιο ισχυρό brandname παγκοσμίως. Dimitrios Pergialis
Das Nymphäon im Jahr 2000 – Das Antike Olympia in Elis auf der Peloponnes war das Heiligtum des Zeus und der Austragungsort der Olympischen Spiele, die alle 4 Jahre dort stattfanden, heute gehört es zum Weltkulturerbe der UNESCO. The Nymphaion in the year 2000 – Ancient Olympia in Elis on the Peloponnese peninsula was a sanctuary of Zeus and the site of the Olympic Games, which were held there from the 8th c. BC – 4th c. AD, today it is a UNESCO World Heritage. Η Αρχαία Ολυμπία, Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO, η γενέτειρα των πιο σημαντικών αθλητικών γεγονότων, των Ολυμπιακών Αγώνων, είναι ίσως το πιο ισχυρό brandname παγκοσμίως. Dimitrios Pergialis
Das Nymphäon im Jahr 2000 – Das Antike Olympia in Elis auf der Peloponnes war das Heiligtum des Zeus und der Austragungsort der Olympischen Spiele, die alle 4 Jahre dort stattfanden, heute gehört es zum Weltkulturerbe der UNESCO. The Nymphaion in the year 2000 – Ancient Olympia in Elis on the Peloponnese peninsula was a sanctuary of Zeus and the site of the Olympic Games, which were held there from the 8th c. BC – 4th c. AD, today it is a UNESCO World Heritage. Η Αρχαία Ολυμπία, Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO, η γενέτειρα των πιο σημαντικών αθλητικών γεγονότων, των Ολυμπιακών Αγώνων, είναι ίσως το πιο ισχυρό brandname παγκοσμίως. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Auf der Agora befanden sich unter anderem einige Säulenhallen aus dem 5. Jahrhundert v. Chr., eine Rennbahn sowie das gut erhaltene kreisförmige Gebäude eines Nymphaion, das 200 n. Chr. in einen Brunnenhaus umgewandelt wurde. Some of the pillared halls from the 5th century BC were located on the agora, a racetrack and the well-preserved circular building of a nymphaion, which was converted into a well house in AD 200. Η Αρχαία Αγορά του ’Αργους άρχισε να οργανώνεται τον 6ο π. Χ. αι. στα νότια της πόλης, σέ ένα σημείο όπου κατέληγαν οι οδοί από το Ηραίο, την Κόρινθο και την Τεγέα, και ολοκληρώθηκε στα τέλη του 4ου π. Χ. Dimitrios Pergialis
Stier der Regilla aus dem Nymphäon des Herodes Atticus, Olympia Museum im Jahr 2000 – Das archäologische Museum von Olympia zeigt ca. 14. 000 Funde der archäologischen Stätte von Olympia aus dem Zeitraum von 2800 v. Chr. zum bis 7. Jh. v. Chr. Bull of Regilla from the Nymphaion of Herodes Atticus, Olympia Museum in the year 2000 – The Archaeological Museum of Olympia shows about 14,000 finds from the archaeological site of Olympia between 2800 BC and the 7th century BC. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Ολυμπίας εκθέτει ευρήματα που βρέθηκαν στον αρχ. χώρο της Ολυμπίας από το 2800 π. Χ έως τον 7ο αι. μ. Χ., με Συλλογές όπως χάλκινων αντικειμένων να αριθμεί 14. 000 αντικείμενα. Dimitrios Pergialis