Latest | Most viewed
Latest | Most read




Search articles and images for Zappeion

01 Januar / Chronik

  453 words 2 minutes 67 × read

03 März / Chronik

  341 words 1 minute 67 × read

10 Oktober / Chronik

  197 words 1 minute 21 × read

Athen

  297 words 1 minute 453 × read


4 Articles found in 4 article groups


24 images found

Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Gerasimos Lountzis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Das Zappeion, ein neoklassizistisches Gebäude im korinthischen Stil, wurde 1888 vom nationalen Wohltäter Evangelos Zappas gegründet, entworfen von Theophil Hansen, erbaut von Ernst Ziller, wird heute als Konferenz- und Ausstellungszentrum genutzt. The Zappeion, a neoclassical multifunctional building in the south of downtown Athens, designed by Theophil Hansen and built by Ernst Ziller, has been in use since 1888. used for the Olympic Games, as a radio station and for historical events. To Ζάππειο Μέγαρο, ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο κορινθιακού ρυθμού, ιδρύθηκε από τον εθνικό ευεργέτη Ευάγγελο Ζάππα το 1888, σχεδιασμένο από τον Θεόφιλο Χάνσεν, χτισμένο από τον Ερνέστο Τσίλλερ, σήμερα χρησιμοποιείται ως συνεδριακό και εκθεσιακό κέντρο. Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis
Am Ausgang Zappeion in Athen befinden sich Überreste eines Tempelfundaments mit wunderschönen Bodenmosaiken, die möglicherweise aus dem Heiligtum von Apollon Lykeios (Beschützer der Herden vor den Wölfen) stammen. At the Zappeion exit in Athens there are remains of a temple foundation with beautiful floor mosaics that may have come from the sanctuary of Apollon Lykeios (protector of the herds from the wolves). Προς την έξοδο του Ζαππείου στην Αθήνα υπάρχουν τα ερείπια ενός αρχαίου ναού με όμορφα ψηφιδωτά δαπέδου, πιθανώς από το ιερό του Απόλλωνα Λύκειου (προστάτης των κοπαδιών από τους λύκους). Dimitrios Pergialis