Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene






GERAKI - Denkmäler und Kirchen

  508 Wörter 2 Minuten 22 × gelesen
2019-05-19 2019-05-24 19.05.2019

Die Burg steht auf einem niedrigen Hügel an den Südwesthängen des Berges Parnon in der Nähe des Dorfes Geraki. Es wurde 1209 vom fränkischen Baron Guy de Nivelet gegründet und blieb bis 1259 unter fränkischer Besatzung. Nachdem die Franken 1259 in der Schlacht von Pelagonien besiegt worden waren, wurde die Burg 1262 den Griechen übergeben und unterstützte das Despotat von Mystras ( 1262-1460).

Die St.-Georgs-Kirche und Reste von städtischen Gebäuden sind im Inneren des Schlosses erhalten, während Ruinen von Gebäuden und Kirchen außerhalb des befestigten Gebiets erhalten sind. Ende des 17. Jahrhunderts wurde die Burg von den Venezianern erobert, 1715 von den Türken besetzt und Ende des 18. Jahrhunderts endgültig aufgegeben.

Das 5. Ephorat der byzantinischen Altertümer führt seit vielen Jahren Restaurierungsarbeiten an den Denkmälern von Geraki durch. Die Arbeiten für die Kirchen sind fast abgeschlossen und werden derzeit an den Befestigungsmauern und den weltlichen Gebäuden durchgeführt. Die Wandmalereien der Kirchen wurden ebenfalls restauriert.

Eine große frühchristliche Basilika wurde von A. Xyngopoulos am Rande des Dorfes Geraki im Südwesten der Kirche St. Athanassios (Agios Athanasios) ausgegraben. Die Apsis einer zweiten frühchristlichen Basilika befand sich unter der Apsis der Kirche Saint Sozon (Agios Sozon).

Die wichtigsten Denkmäler auf dem Gelände sind die Burg und Überreste von städtischen Gebäuden innerhalb und außerhalb der Festung.

Denkmäler im Inneren der Burg sind:

  • Die Bischofskirche des Agios Georgios auf der Burg von Geraki wurde im 11. Jahrhundert auf einer Höhe von 400 Metern erbaut, εs ist eine dreischiffige Narthex-Basilika mit bemerkenswerten byzantinischen Fresken aus dem 13. und 14. Jahrhundert.
  • Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle). Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert.
  • Die befestigte Stadtkirche von Agia Paraskevi ist eine spätbyzantinische Kreuzgewölbekirche mit den Ruinen der angrenzenden Bauwerke im Norden und Süden, im Inneren befinden sich Wandmalereien aus der ersten Hälfte des 15. Jahrhunderts.
  • "Pera Ecclesies" (ferne Kirchen). Kirche des Propheten Elia, ohne Gang, mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert; Dreikönigskirche mit Kreuzgewölbe und Wandmalereien aus dem 13. Jahrhundert; Kreuzgewölbte Kirche der Taxiarche (Erzengel) mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert.

Denkmäler in der modernen Siedlung:

  • Kirche von Evangelistria (Unserer Lieben Frau von der Verkündigung). Aisleless, Cross-in-Square-Kirche, dekoriert mit Wandmalereien aus dem 12.-13. Jahrhundert.
  • Die Kirche des Heiligen Sozon, ist eine Kuppelkirche mit vier Säulen und quadratischem Kreuz, wahrscheinlich im 12. Jahrhundert erbaut und das innere ist mit Wandmalereien aus dem 13. Jahrhundert geschmückt.
  • Die Kirche des Heiligen Athanassios im Friedhof des Dorfes Geraki, ist eine Kuppelkirche mit vier Säulen und quadratischem Kreuz, wahrscheinlich im 12. Jahrhundert erbaut, das Innere ist mit Wandmalereien aus dem 13. Jahrhundert geschmückt.
  • Die zweischiffige Kirche des Heiligen Nikolaos, deren Südschiff von einen späterem Datum ist, hat herausragende noch Gut erhaltene Wandmalereien die aus dem späten 13. Jahrhundert stammen und spiegeln die neuen Botschaften der paläologischen Kunst wider.
  • Die Kirche des Heiligen Ioannis Chrysostomus ist eine tonnengewölbte Kirche aus dem 14. Jahrhundert, in deren Fassaden römische Inschriften und Skulpturen eingebaut sind, seine Wandmalereien, die das gesamte Innere bedecken, stammen aus derselben Zeit.

Übersetzung aus dem Griechischen
© http://odysseus.culture.gr/
Ministerium für Kultur & Sport

188 Bilder für das Keyword Geraki gefunden.

Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθ Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castThe castle Geraki wle was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. Die Burg vo The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. Die Burg vo The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis