Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene












GERAKI - Festung und byzantinische Kirchen

  973 Wörter 3 Minuten 152 × gelesen
2019-05-19 2020-04-09 19.05.2019

Die Burg steht auf einem niedrigen Hügel an den Südwesthängen des Berges Parnon in der Nähe des Dorfes Geraki. Sie wurde 1209 vom fränkischen Baron Guy de Nevelet erbaut. Nachdem die Franken 1250 in der Schlacht von Pelagonien dem Kaiserreich Nikaia unterlagen, ging die Burg 1262 in die Hand der Griechen über und verteidigte dank ihrer Lage das Despotat von Mystras (1262-1460). Ende des 17. Jahrhunderts wurde die Burg von den Venezianern erobert, 1715 von den Türken besetzt und Ende des 18. Jahrhunderts endgültig aufgegeben. Der Mauerring ist im Süden breiter gebaut und mit zwei Wehrtürmen ausgestattet, von denen heute leider einer zur Hälfte verfallen ist. Die Festungsmauer im Nordosten ist noch von Zinnen gekrönt und im Inneren verläuft ein Wehrgang. In der Nähe ist eine gut erhaltene Zisterne zu erkennen. Eine Kirche und Reste von städtischen Gebäuden sind im Inneren der Festung erhalten, mehrere Ruinen von Gebäuden und Kirchen sind noch außerhalb des befestigten Gebietes vorhanden.
Seit vielen Jahren hat das 5. Ephorat für Byzantinische Altertümer des Griechischen Kultusministeriums Restaurierungsarbeiten durchgeführt, die seit einem Jahr an den Befestigungsmauern abgeschlossen sind. Auch die Kirchen und ihre Fresken im Inneren sind inzwischen restauriert.

Byzantinische Kirchen innerhalb und außerhalb der Festung

  • Im Inneren der Burg steht die einstige Bischofskirche, dem Heiligen Georgios geweiht, aus dem 13. Jahrhundert. Sie wurde auf einer Höhe von 400 Metern erbaut und bestand ursprünglich aus zwei Schiffen, erst im 14. Jh. wurde im Süden ein weiteres Schiff hinzugefügt und ein Narthex angebaut. Im Inneren steht links an der Nordwand ein reich dekorierter Baldachin mit ungewöhnlicher Ausstattung: ein Halbmond mit Sternen, ein Hinweis auf den Islam, sowie eine Lilie, die für das bourbonische Frankreich steht. Als bemerkenswert sind dort noch byzantinische Fresken aus dem 13. und 14. Jh. zu erwähnen. Besonders ins Auge fällt dem Betrachter die in der Apsiskonche dargestellte und von Erzengeln flankierte „Panagia Platytera“.
  • Die einschiffige Kirche der „Zoodochos Pigi“ („lebensspendende Quelle“) ist mit Fresken aus dem späten 15. Jh. geschmückt.
  • Die befestigte Stadtkirche ist der Heiligen Paraskevi geweiht. Sie ist ebenfalls einschiffig angelegt und schließt oben mit einem Kreuzgewölbe ab. Das tonnengewölbte Querschiff hatte früher im Süden einen Narthex aus der 1. Hälfte des 15. Jh. Zu sehen ist eine Ikonostase mit einem vorgesetzten Bogen, der unter anderem mit fränkischen Tiermedaillons verziert ist. In der Apsiskonche ist die „Panagia“ dargestellt, darunter in der Rundung die 4 Hierarchen. Weitere Fresken befinden sich im Nord- und Südgewölbe mit Szenen aus dem Leben Christi. An der Westwand befinden sich Abbildungen des Kirchenstifters, der ein Modell der Kirche in der Hand hält, und seiner Familie.
  • Pera Ekklissies“ („auf den Feldern verstreute Kirchen“): Kirche des Propheten Elias, einschiffige Kirche mit Fresken des 15. Jh., - Dreikönigskirche mit Kreuzgewölbe und Fresken aus dem 13. Jh., - Kirche der Taxiarchen (Erzengel) mit Kreuzgewölbe und Fresken aus dem 15. Jahrhundert.

Byzantinische Kirchen des Dorfes Geraki

  • Am Ortsrand steht die älteste Kirche von Geraki, die Kirche der „Panagia Evangelistria“ aus der Mitte des 12. Jh. Bei ihrem Bau wurden antike Spolien verwendet. An der Südwand ist eine Triglyphenplatte zu erkennen. Die besonders schönen, aber nur teilweise erhaltenen Fresken vom Ende des 12. Jh. gehören der Schule von Konstantinopel an. In der Kuppel ist der von Engeln umgebene Pantokrator zu sehen, darunter befinden sich mehrere Propheten. An der Nordwand ist die „Höllenfahrt Christi“, an der Westwand ist die „Kreuzigung“ dargestellt. Links und rechts der Ikonostase befinden sich die Heiligen Sozon und Panteleimon. Am Eingang wird der Betrachter von den Szenen der „Geburt Christi“ und dem „Einzug in Jerusalem“ empfangen.
  • Die Kirche des Heiligen Sozon ist eine Kreuzkuppelkirche, im Inneren mit 4 Säulen, die das Zentrum eines griechischen Kreuzes bilden, das auch nach außen erscheint. Erbaut wurde die Kirche in der Zeit vom Ende des 12. bis Anfang des 13. Jh.. In die Außenwände sind Spolien aus dem antiken Geronthrai eingelassen. Im Inneren sind Fresken aus dem 13. Jh. erhalten. In der Apsiskonche ist eine Darstellung der „Panagia“ zu sehen, darunter in der Rundung das „Abendmahl“.
  • Die größte Kirche von Geraki, gleichzeitig auch die Friedhofs-kirche des Dorfes, ist die des Heiligen Athanasios. Wiederum handelt es sich um eine im Inneren von 4 Säulen getragenen Kreuzkuppelkirche, die nach außen ein griechisches Kreuz bildet, ein sog. „eingeschriebener Typus“. Wahrscheinlich ist sie im 12. Jh. erbaut und der Innenraum ist mit Fresken aus dem 13. Jh. ausgestaltet. Eine „Panagia“ ist in der Apsiskonche dargestellt, darunter ist Christus als nackter Säugling auf einem Altar liegend zu sehen, dazu noch „Maria im Tempel“ und das „Abendmahl“.
  • Aus dem 13. Jh. stammt die zweischiffige Kirche des Heiligen Nikolaos, die später noch ein Südschiff erhielt. Im Inneren weist sie hervorragende und gut erhaltene Fresken auf. Gleich links neben der Tür ist der Erzengel Gabriel zu sehen, in der ersten Nische links der Hl. Dimitrios als Drachentöter und in der Laibung der letzten Nische der Ortsheilige von Sparta „Agios Nikon“. An der Rückseite der gemauerten Ikonostase befindet sich eine sehr schöne Darstellung der „Maria von Ägypten“, welche gerade die Kommunion vom Mönch Sosimus empfängt. Auch diese Fresken stammen aus dem 13. Jh. und gehören der byzantinischen Schule von Konstantinopel („paläologische Renaissance“) an.
  • Die Kirche des Heiligen Johannes Chrysostomos entstand im 13. Jh., gleichzeitig mit der Stadt, die zu dieser Zeit unter fränkischer Herrschaft stand. Die Fassaden dieser kleinen, einschiffigen Kirche wurden aus Bruchsteinen und Spolien erbaut. Mit eingebaut waren auch römische Inschriften und Skulpturen. Ebenfalls aus dem 13. Jh. sind die Fresken, die das gesamte Innere ausfüllen. In der Apsiskonche ist eine Darstellung der “Panagia Platytera“, im Gewölbe davor die „Himmelfahrt Christi“. Im übrigen Gewölbe verteilen sich Szenen aus dem Leben Jesu und Mariens, dem Eingang gegenüber sind die Heiligen Dimitrios, Georgios und Nikon, an der Westwand eine “Kreuzigung“ dargestellt. Unter den römischen Inschriften am Türpfosten befindet sich auch eine Marktverordnung des römischen Kaisers Diokletian aus dem Jahr 301 n. Chr..
204 Bilder für das Keyword Geraki gefunden.

Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Die Frauenkirche Zoodochos Pighi (Zoodochos Pigi - die lebensspendende Quelle) ist eine Ganglose Kirche mit Wandmalereien aus dem 15. Jahrhundert. Church of Our Lady Zoodochos Pighi (the Life-giving Source). Aisleless church with wall paintings dated to the 15th century. O μονόκλιτος ναός της Παναγίας της Ελεούσης (Ζωοδόχου Πηγής) σε τύπο θολωτής βασιλικής βρίσκεται στην περιοχή κάτω από το Κάστρο με τοιχογραφίες του 1431. Dimitrios Pergialis
Griechische Magazine, neaFoni 19 LAKONIEN SPECIAL - Sparta, Mystras, Geraki, Gythio, Taygetos Gebirge, Monemvasia, Elafonisos, Areopolis, Mani, Blutfehden, Pirgos Dirou, Kap Tenaro, Tigani, Krokees, Skala, Karettschildkröten, Insekten & Reptilien. Greek magazines, neaFoni - German-language magazine for Greek culture, nature, tourism & current affairs. Γερμανόφωνο ελληνικό περιοδικό «ΝΕΑ ΦΩΝΗ» για τον ελληνικό πολιτισμό, τη φύση και τον τουρισμό. EL Politismos
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Geraki ist ein Dorf in der Präfektur Lakonien, 39 km südöstlich von Sparta auf 300 m Höhe, βesucher können die mittelalterliche Burg besichtigen und die 30 byzantinischen Kirchen (12. -15. Jahrhundert) mit ihren seltenen Fresken bewundern. Geraki is a village in the Prefecture of Laconia, located 39km southeast of Sparta, at an altitude of 300 m., ωisitors can visit the medieval castle and admire the 30 Byzantine churches (12th-15th centuries) with rare frescoes. To Γεράκι είναι χωριό του Νομού Λακωνίας, βρίσκεται 39 χιλιόμετρα νοτιοανατολικά της Σπάρτης, σε υψόμετρο 300 μέτρων, ο επισκέπτηε μπορεί να επισκεφθεί το μεσαιωνικό κάστρο και να θαυμάσει τους 30 βυζαντινούς ναούς του (12ου-15ου αιώνα)με σπάνιες τοιχογραφίες. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθ Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castThe castle Geraki wle was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. Die Burg vo The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. Die Burg vo The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis