Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene



BASSAE - Apollo-Tempel von Bassae - Ein zweiter Parthenon auf der Peloponnes - UNESCO

  312 Wörter 1 Minute
2016-08-15 2017-02-13 15.08.2016 1.909 × gelesen

Auf einer Höhe von 1130 Metern im Westen der Peloponnes und in der Nähe der uralten Stadt Phigalia befindet sich der Tempel des Apollo Epikurios („Hilfebringend“ oder „Heiler“). An diesem Ort wurde einer der schönsten und wichtigsten Tempel des klassischen Altertums errichtet, der berühmt ist für seine Harmonie und Besonderheit.

Laut Pausanias wurde der Tempel 420 v.Chr. von den Einwohnern von Phigalia und überwacht von Iktinos, dem Schöpfer des Parthenons, zu Ehren des Schutzpatrons Apollo erbaut. Die Anbetung des Gottes Apollo ist mit zwei verschiedenen Ansichten der Lokalgeschichte verbunden: Einerseits half Apollo den Phigaliern in ihrem Kampf gegen die Spartaner, und andererseits rettete er die Stadt vor einer Pestseuche.

Der Tempel blieb über Jahrhunderte wegen der schwierigen Zugänglichkeit intakt, da er sich am Rande eines tiefen Tals befand. Als 1765 der französische Reisende Joachim Bocher ihn entdeckte und ihn aufgrund des Werkes von Pausanias identifizierte, verbreitete er die Nachricht über seine Existenz in Europa.

Im Vergleich zu den meisten Tempeln dieser Ära ist der von Apollo besonders bemerkenswert: Er stellt eine harmonische Kombination der drei Säulentypen - dorisch, ionisch, korinthisch - dar, seine architektonische Orientierung ist Nord-Süd (statt traditionell Ost-West), und der verwendete Hauptbaustoff ist nicht Marmor (mit Ausnahme des Skulpturenschmucks), sondern der lokale Kalkstein. Vermutlich erschien hier zum ersten Mal der korinthische Säulentyp in der Kunst- und Baugeschichte. Zusammen mit dem Fries (eine Kriegsdarstellung der Griechen mit Kentauren und Amazonen, wo Apollo und Artemis in einem von Hirschen gezogenen Gefährt zu Hilfe kommen) wurden sie Anfang des 19. Jahrhunderts nach London abtransportiert und werden seitdem im Britischen Museum ausgestellt.

1986 wurde der Apollo-Tempel von Bassae (Bassä) in den Katalog des Unesco-Weltkulturerbes aufgenommen. Zum Schutz des Denkmals wurde ein riesiges Plastikzelt errichtet. Die tägliche Öffnungszeit zur Besichtigung ist von 8.30 - 15.00 Uhr im Winter und von 8.00 - 19.30 Uhr während der Sommermonate. Der Tempel ist einfach zu erreichen über die Straße südlich von Andritsaina.

33 Bilder für das Keyword Bassae gefunden.

Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Westseite). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (west side). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Westseite, aufgenommen 08. 2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (west side in 08. 2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Schutzzelt). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (tent for protection). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Schutzzelt). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (tent for protection). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Schutzzelt). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (tent for protection). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle, aufgenommen 08. 2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall in 08. 2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle, aufgenommen 08. 2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall in 08. 2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle, aufgenommen 05. 2005). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall in 05. 2005). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, Detailansicht). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, detail view). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, Detailansicht). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, detail view). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, Detailansicht). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, detail view). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, aufgenommen 08. 2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side in 08. 2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, aufgenommen 08. 2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side in 08. 2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side in 05. 2005). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, 05. 2005). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos, aufgenommen 05. 2005). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos in 05. 2005). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Nordwest-Ecke). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (north-west corner). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Nordwest-Ecke). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (north-west corner). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Nordwest-Ecke, aufgenommen 08. 2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (north-west corner in 08. 2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Kultstätte). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cult site). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Bauglieder). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (architectural elements). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Bauglieder). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (architectural elements). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Bauglieder). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (architectural elements). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis