Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene
Die Europäische Hornotter (Vipera ammodytes), u. a. auch Sandviper oder Sandotter genannt, gehört zur Familie der Vipern, sie wird bis zu 95 cm lang und gilt als die giftigste und gefährlichste Schlangenart in Griechenland (Halbinsel Peloponnes, Reptilien). The horned viper (Vipera ammodytes) or long-nosed viper with a length of up to 95 cm is regarded as the most dangerous and venomous of the European vipers due to its size, long fangs and the high toxidity of its venom (here on the Peloponnese peninsula). H οχι εναι πολ επικνδυνο και δηλητηριδες φδι, ανκει στην οικογνεια Βιπερδες και επικνδυνο δηλητριο φρουν μνο τα 5 εδη της οχις, εναι δε τα μοναδικ ιοβλα φδια στην Ελλδα. Horst Schäfer
Amphoren – Der Palast des Phaistos auf der Insel Kreta wurde auf einem Hügel mit Blick auf die schneebedeckten Berge des Ida-Massivs und die Messara-Ebene erbaut und stammt aus der minoischen Epoche. Amphorae – The Palace of Phaistos or Phaestos in South Central Crete is regarded as one of the finest and most typical of all Minoan palaces, what remains of the old and new palace can still be seen today, the old one dating back to around 2000 BC. Το Μινωικ Ανκτορο της Φαιστο, βρσκεται στην πεδιδα της Μεσαρς, χτισμνη σε χαμηλ λφο και σε υψμετρο 100 μ., και αποτλεσε το δετερο πιο σπουδαο κντρο πολιτισμο στη Μινωικ εποχ. Dimitrios Pergialis
Die Kirche des heiligen Therapon (Agios Therapon) – Die Hafenstadt und Hauptstadt Mytilini ist das wirtschaftliche, administrative und kulturelle Zentrum der ägäischen Insel Lesbos, dort befindet sich auch der Hauptstandort der Universität der Ägäis. The church of St. Therapon – Mytilene, the capital and port of the Aegaean island of Lesbos, is built upon seven hills, the ancient city was founded in the 11th century BC, it is the seat of a metropolitan bishop of the Orthodox church and full of history. Ο Ιερς Νας του Αγου Θερποντα της Μυτιλνης (1935) ο μεγαλτερος στην Λσβο, εναι Βυζαντινο ρυθμο, αλλ χει και στοιχεα απ Μπαρκ, Ροκοκ Νεοκλασικισμ και Γοτθικ ρυθμ. Stathis Chionidis
Salinen bei Mesolongi, Region Aitoloakarnania (Ätolien-Akarnanien). Saltworks near Missolonghi, region Aetolia-Acarnania (Etoloakarnania). Αλικς στο Μεσολγγι - Η λιμνοθλασσα Μεσολογγου-Αιτωλικο εναι η μεγαλτερη στην Ελλδα με μια κταση 220. 000 τ. χλμ. στις εκβολλς του Αχελου, σημαντικς υγρτοπος και για τα πουλι σταθμς ανπαυσης και ανεφοδιασμο. Vangelis Doutsios
Die subtropische Paprika (Capsicum annuum) ist in ihrem Aussehen, der Größe, Form, Farbe und Schärfe ihrer Früchte sehr unterschiedlich, das einjährige Nachtschattengewächs wird etwa 60 – 100 cm hoch, frisch wird sie gerne in griechischen Rezepten verwendet. Pepper (Capsicum annuum) is a warm-season vegetable, the solanum grows up to 60 – 100 cm, is brightly coloured with lots of different varieties and is grown for food, spices or as ornamentals, it is often used fresh in Greek recepies. Dimitrios Pergialis
Die Akademie von Athen ist die zentrale wissenschaftliche Einrichtung in Griechenland und gehört zusammen mit der Universität und der Nationalbibliothek zur Athener Trilogie. The neoclassical Academy of Athens in Attica is the central scientific institution in Greece and belongs to the Athenian Trilogy, academy, national library and university. Νεοκλασικ τριλογα, Ακαδημα της Αθνας, Βιβλιοθκη Αθηνν, Πανεπιστμιο Αθηνν, των αρχιτεκτνων Theophil Hansen και Ernst Ziller. Vangelis Doutsios
Die Aoos-Schlucht gehört zum Vikos-Aoos-Nationalpark und liegt an den Hängen des Tymfi-Massivs, des Trapezitsas und des Radovouni, der Fluss Aoos, der durch die Schlucht hindurchfließt, ist der einzige Fluss Griechenlands, der außer Landes fließt. The Aoos Gorge is part of the Vikos-Aoos National Park, it is situated on the slopes of the mountains Tymfi, Trapezitsa and Radovouni, the River Aoos, which flows through the gorge, is the only Greek river which flows out of the country. Στις πλαγις της Τμφης, της Τραπεζτσας και του Ραδοβουνου, υπρχει το φαργγι χαρδρα του Αου, με τον Αο να εναι το μοναδικ ελληνικ ποτμι που εξρχεται απ τη χρα με συνολικ μκος 260 km απ τα οποα τα 70 km βρσκονται στην Ελλδα. Dimitrios Pergialis
Die Rio-Andirrio-Brücke, offiziell Charilaos-Trikoupis-Brücke, ist mit einer Länge von 2880 m die zweitlängste Schrägseilbrücke weltweit, die Straßenbrücke verbindet am Eingang des Golfs von Korinth Nordwestgriechenland mit der Peloponnes. The Rio-Antirrio Bridge, officially called Charilaos Trikoupis Bridge, with a length of 2,880 m, is one of the world’s longest multi-span cable-stayed bridges, it crosses the Gulf of Corinth and connects northwestern Greece with the Peloponnese. Η Γφυρα Ρου-Αντιρρου Γφυρα Χαρλαος Τρικοπης εναι μα καλωδιωτ γφυρα μκους 2. 880 μ., ψους 164 μ., που ολοκληρθηκε το 2004 και συνδει την Πελοπννησο με τη δυτικ ηπειρωτικ Ελλδα. Dimitrios Pergialis
Nisyros – Der Drache von Nisyros, die bis zu 45 cm lange Echse gehört zu den Agamen (agame stelios). Nisyros – The big lizard (agame stelio) grows up to a length of 45 cm on the Dodecanese island of Nisyros. Νσυρος Tobias Schorr
Das Dorf Tristomo im äußersten Norden der Dodekanes-Insel Karpathos liegt am Ende einer Bucht an einem natürlichen Hafen mit drei Öffnungen, woher der griechische Name des Ortes „drei Münder“ stammt, Tristomo ist der letzte unberührte Teil der Insel. Tristomo is a remote village in the northernmost part of the Dodecanese island of Karpathos, only very few people live here, and there are no such facilities as electricity and water, but it has breathtaking views, and it is very peaceful and unspoiled. Μπανοντας απ την μερι της θλασσας στο Τρστομο, θα δομε τον οικισμ στο βθος του κλπου, εδ δεν υπρχουν μνιμοι κτοικοι αλλ οτε και ηλεκτρικ ρεμα, για πεζοπορα το μονοπτι απ την Αυλνα. Dimitrios Pergialis
Das im 19. Jh. erbaute Rathaus in Ermoupolis auf der Kykladeninsel Syros steht mitten in der Stadt auf dem Miaoulis-Platz und gilt als Meisterwerk des Architekten Ernst Ziller, Abendstimmung. The town hall of Hermoupolis on the Cyclades island of Syros is situated in Miaouli square and was built at the end of the 19th century by the Bavarian architect Ernst Ziller, evening mood. Η Ερμοπολη, η πρωτεουσα της Σρου και των Κυκλδων, με υπροχα δημσια κτρια και νεοκλασικ αρχοντικ σχεδιστηκε τον 19ο αινα απ αρχιτκτονες πως ο Ziller, ο Sampo και ο Erlacher. Dimitrios Pergialis
Santorin, auch Thera oder Santorini genannt, ist die farblich sehr kontrastreiche Hauptinsel des gleichnamigen, ringförmig angeordneten Archipels im Süden der Kykladen, ihre Form verdankt die Insel einem immensen Vulkanausbruch um 1600 v. Chr. Santorini or Thira, the main island of an archipelagos of the same name in the south of the Cyclades islands, was destroyed by an enormous volcanic eruption around 1600 BC, which shaped its rugged landscape, 3 of the 5 islands are located around the caldera. Stathis Chionidis
Ein Fischerboot in der Stadt Mesolongi in Ätolien-Akarnanien, Westgriechenland – Früher gab es viele Fischer in Griechenland, aber heutzutage werden immer mehr Fischerboote aufgegeben oder verkauft. A fishing boat in the town of Missolonghi in Aetolia-Acarnania – In the past, there were a lot of fishermen in Greece, but these days many fishing boats have been abandoned or sold to tourists. Ψαρβαρκα αγκυροβολημνη στην λιμνοθλασσα του Μεσολλογου. Vangelis Doutsios
Die Akademie von Athen in Attika ist die zentrale wissenschaftliche Einrichtung in Griechenland und gehört zusammen mit der Universität und der Nationalbibliothek zur Athener Trilogie. The neoclassical Academy of Athens in Attica is the central scientific institution in Greece and belongs to the Athenian Trilogy, academy, national library and university. Νεοκλασικ τριλογα, Ακαδημα της Αθνας, Βιβλιοθκη Αθηνν, Πανεπιστμιο Αθηνν, των αρχιτεκτνων Theophil Hansen και Ernst Ziller. Dimitrios Pergialis
Ansicht der Außenmauer des minoischen Palastes von Knossos südlich von Heraklion auf der Insel Kreta. View of the outer wall of the Minoan Palace of Cnossos south of Iraklio in Crete. To σημαντικτερο και μεγαλτερο κντρο του Μινωικο Πολιτισμο στην Κρτη εναι σγουρα το ανκτορο του βασιλι Μνωα στην Κνωσ, το οποο απχει 5 χιλιμετρα απ το Ηρκλειο. Dimitrios Pergialis
Meteora-Kloster Rousanou - Die 24 Meteora-Klöster und Eremitagen in der Nähe von Kalambaka in Thessalien wurden auf hohe Sandsteinfelsen gebaut und gehören zum Unesco-Weltkulturerbe. Monastery of Rousanou - The Meteora monasteries were built on gigantic rocks near Kalambaka in Thessaly, and they are a Unesco World Heritage, only 6 of the 24 monasteries are still inhabited. Μον του Ρουσνου Αρσνη - Τα Μετωρα, να σμπλεγμα απ γιγντιους βρχους απ ψαμμτη, με τα ξι επισκψιμα μοναστρια του, ανκουν στα Μνημεα της Παγκσμιας Κληρονομις Unesco. Dimitrios Pergialis
Ziegen, die Kletterkünstler in Griechenland, sind vom Straßenrand nicht wegzudenken, hier auf der ägäischen Insel Chios. Goats, the climbing artists in Greece are found frequently at the roadside, here on the Aegean island of Chios. Χος: στην Ελλδα, χουμε περπου 7. 800. 000 κατσκια ελεθερης βοσκς. Dimitrios Pergialis
Die Ortschaft Assos, auch Asos, liegt im nordwestlichen Teil der Ionischen Insel Kefalonia und ist eines der malerischsten Dörfer Kefalonias mit traditionell gebauten Häusern, einer venezianischen Burg und einem kleinen Hafen in der Bucht von Assos. Assos village in the north-west of the Ionian Island of Cephalonia is one of the most picturesque places in Cephalonia with its traditional houses, a Venetian castle and the small, natural harbour in Assos bay. Η σσος της Κεφαλονις βρσκεται στην βορειοδυτικ πλευρ του νησιο, εναι να απ τα πιο γραφικ χωρι του νησιο με παραδοσιακ σπτια, να μικρ λιμανκι και το Κστρο της σσου. Stathis Chionidis
Vroulidia mit der kleinen sandigen Bucht ist der südlichste Strand auf der nördlichen Ägais-Insel Chios und nur etwa 100 m lang, der friedliche, pittoreske und exotische Strand liegt in der Nähe von Mavra Volia und eignet sich gut zum Baden und Sonnen. Vroulidia Beach with its small sandy bay is the most southern beach of the north Aegaen island of Chios and only about 100 m long, this peaceful, picturesque and exotic beach is situated near Mavra Volia and ideal for swimming and sunbathing. Τα Βρουλδια εναι μια απ τις γραφικτερες και πανμορφες παραλες της Χου, με γαλζια νερ, χοντρ μμο, πολ μικρ βτσαλα και κτασπρα βρχια, λα αυτ της προσδδουν να εξωτικ χαρακτρα. Dimitrios Pergialis
Der Delfin ist in griechischen Gewässern stark bedroht, aber heute gibt es dort wieder vier Delfinarten, im antiken Griechenland galt: Von Göttern geliebt, von Menschen verehrt, von Dichtern besungen. The dolphin in Greek waters is a threatened species, but there is hope, today four different kinds of dophins and six kinds of whales are registered, that live peacefully alongside each other. Στα δελφνια των ελληνικν θαλασσν, τα ιερ ζα του Απλλωνα και του Ποσειδνα, ανοκουν τσσερα εδη δελφινιν, το ρινοδλφινο, το σταχτοδλφινο, το ζωνοδλφινο, και το κοιν δελφνι. Dimitrios Pergialis
Fähre Patras – Griechische Reeder besitzen die wichtigste Handelsflotte der Welt, rund 15 der Welthandelsflotte gehört Schiffseigentümern aus Griechenland, trotz finanzieller Not, läuft ohne die Griechen in der weltweiten Schifffahrt gar nichts. Ship transport Patras – Greece is a maritime nation, as shipping is the oldest form of occupation of the Greeks and has been a key element of Greek economy since ancient times, shipping is the country’s most important industry today. Dimitrios Pergialis
Die Tradition des Olympischen Feuers reicht bis zu den Spielen im antiken Olympia zurück, während denen das Feuer zu Ehren der Göttin Hestia brannte, das olympische Feuer ist ein Symbol der modernen Olympischen Spiele und wird seit 1928 entzündet. The Olympic fire or flame is a symbol of the Olympic Games going back to the original games of Olympia, where the altar dedicated to the goddess Hestia maintained a continuous flame, the Olympic fire has been part of the modern Olympic Games since 1928. Η Ολυμπιακ φλγα, να απ τα σμβολα των Ολυμπιακν Αγνων, ανβει για πρτη φορ απ τον ελληνικ λιο στον ιερ και ιστορικ χρο της Αρχαας Ολυμπας. Dimitrios Pergialis
Buch: Sue Papadkos, Sponge Divers - Legendary fishermen of the Aegean. Book: Sue Papadakos, Sponge Divers - Legendary fishermen of the Aegean. Βιβλο: Σου Παπαδκος, Σφουγγαρδες – Οι θρλοι του Αιγαου. Sue Papadakos
Der Leuchtturm im Venezianischen Hafen von Chania, der zweitgrößten Stadt auf der Insel Kreta, ist das Wahrzeichen Chanias und einer der ältesten Leuchttürme der Welt. The lighthouse in the Old Venetian Harbour of Chania, the second largest city on the island of Crete, is Chania’s landmark and one of the world’s oldest lighthouses. Πνω απ 5 αινες στκεται ο φρος του παλιο λιμανιο των Χανων, χτστηκε απ τους Βενετος, ανακατασκευστηκε απ τους Αιγπτιους (1830) παρνοντας το σχμα μιναρ που διατηρεται μχρι σμερα. Dimitrios Pergialis
Thasos Insel. Island of Thassos or Thasos in the north Aegean Sea. Θσος. Dimitrios Pergialis
Mosaik Petrus schneidet das Ohr ab - Das byzantinische Kloster Nea Moni auf der Ägäis-Insel Chios aus dem 11. Jahrhundert ist Mariä Himmelfahrt geweiht und seit 1990 Weltkulturerbe der Unesco. Mosaic Peter cuts off the ear of Malchus - The Byzantine Nea Moni Monastery on the Aegean island of Chios was built in the 11th century and was declared a World Heritage Site by the Unesco in1990. Η Να Μον της Χου, Μνημεο Παγκσμιας Κληρονομις της UNESCO, ιδρθηκε το 1042, εναι γνωστ για τα βυζαντιν ψηφιδωτ του Καθολικο της, με μικρς ψηφδες φτιαγμνες απ φυσικ λθο τζμι. Aristea Kavvadia
Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis (vier Pferde, altes Akropolismuseum, Athen, 2002). The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (marble quadriga, four horses, old Acropolis Museum). Το Μουσεο της Ακρπολης, δημιουργθηκε το 2009 για να στεγσει πρωττυπα ργα της αρχακς και κλασικς ελληνικς τχνης, που συνδονται μεσα με τον ιερ βρχο της αθηνακς Ακρπολης. Dimitrios Pergialis
Pferdekutsche im Hafen von Chania, der zweitgrößten Stadt auf der Insel Kreta, die neben dem Venezianischen Hafen und dem Leuchtturm viele eindrucksvolle Gebäude und Sehenswürdigkeiten besitzt. Horse carriage in the harbour of Chania, which is the second largest city on the island of Crete, Chania has many impressive buildings and sights, like the Old Venetian Harbour and the lighthouse. Χανι, μια βλτα σε μια απ τις αρχαιτερες πλεις στην Κρτη με το πανμορφο ενετικ λιμνι της, τον Αιγυπτιακ πτρινος Φρο του 16ου αινα και τα γραφικ σοκκια της παραδοσιακς παλις πλης. Dimitrios Pergialis
Metamorphosis Sotiros Kirche – Neokastro Pylos wurde 1573 von den Osmanen erbaut und ist eine der am besten erhaltenen Festungen Griechenlands, sie befindet sich in der Nähe des kleinen Fischerdorfes Pylos in Messenien auf der Peloponnes. Temple of Metamorphosis Sotiros – Niokastro, the Fortress of Pylos in Messenia, Peloponnese, was built in 1573 by the Ottomans to control the entrance to the bay of Navarino, it is one of the best preserved fortresses in Greece. Το φροριο της Πλου Νεκαστρο Νικαστρο, εναι να απ τα καλτερα διατηρημνα κστρα της Πελοποννσου, κτστηκε το 1573 και χει θα στο λιμνι της Πλου και στον κλπο του Ναβαρνου. Dimitrios Pergialis
Die widerstandsfähige Mittagsblume blüht mittags und wächst vorwiegend auf sandigen oder kiesigen Böden, ihre radförmigen Blüten erscheinen von Mai bis September, ihre Blätter sind dickfleischig (Neophyten). The hardy Carpobrotus, a succulent plant and a neophyte from Africa, flowers from May to September, it often grows on sandy or pebbly beaches and can handle disturbance by humans. Το Μεσημβρινθεμο μποζι λμπρανθος μπολι, το συναντμε σε ξηρς, βραχδεις και αμμδεις τοποθεσες, σε παραθαλσσιες περιοχς, καθς εναι ανθεκτικ στους ανμους και στην υψηλ αλαττητα. Horst Schäfer
Das Panathinaiko-Stadion, auch Kallimarmaro-Stadion, am Rande des Athener Stadtzentrums, wurde als Rekonstruktion auf den Fundamenten des antiken Stadions für die ersten Olympischen Spiele der Neuzeit im Jahre 1896 ganz aus Marmor gebaut. The Panathenaic Stadium, also known as Kallimarmaro, is a multi-purpose stadium in Athens, it was built for the first Olympic Games of modern timesin 1896, and it is the only stadium in the world built entirely of marble. Το Παναθηνακ Στδιο γνωστ και ως Καλλιμρμαρο εναι να ανοικοδομημνο στδιο στην Αθνα που στην αρχαιτητα χρησιμοποιονταν για την τλεση των Παναθηναων προς τιμν της θες Αθηνς. Dimitrios Pergialis
Christos Kapralos Museum Ägina - Bronzefigur der Mutter. The Christos Kapralos (1909-1993) Museum on the Saronic Island of Aegina - Statue "Kapralo’s Mother". Μουσεο Χρστου Καπρλουστην Αγινα - Η φιγορα της Μνας. Vangelis Doutsios
Die Basilika B in Philippi, einer ärchäologischen Stätte in der Nähe von Kavala in Nordgriechenland, wurde im 6. Jh. n. Chr. neben einem römischen Forum erbaut. The Basilica B’ in Philippi, an archaeological site near Kavala in Northern Greece, was built beside a Roman forum in the 6th century AD and collapsed soon due to construction faults. Στα σημαντικτερα μνημεα και αρχιτεκτονικ σνολα των Φιλππων ανκει η επιβλητικ Βασιλικ Β, και η εκκλησα εναι χτισμνη στα πρτυπα της Αγας Σοφας της Κωνσταντινοπολης. Dimitrios Pergialis
Tagfalter - Schwalbenschwanz auf Skopelos - In Griechenland gibt es 235 Schmetterlingsarten: alle hier abgebildeten Schmetterlinge wurden frei lebend in ihrem natürlichen Lebensraum fotografiert. Old World Swallowtail - Papilio machaon on Skopelos - In Greece there are 235 different kinds of butterflies: all the ones shown here were photographed in their natural habitat, where they live wild. Πεταλοδα Μαχονα - Μερικς πεταλοδες απ τα 235 εδη που πετον στη Ελλδα, λα τα εδη φωτογραφθηκαν ελεθερα και ζωνταν στο φυσικ τους περιβλλον. Horst Schäfer
Tor zum Meer und Burtzi - Die ins Meer reichende Festung Methoni in Messenien auf der Halbinsel Peloponnes wurde größtenteils von den Venezianern Anfang des 13. Jhs. erbaut und ist gut erhalten. Gate towards the sea and Bourtzi - The castle of Methoni in Messinia, Peloponnese, was built by the Venetians in the early 13th century and is one of the largest castles in the Mediterranean. Το κστρο της Μεθνης στην Μεσσηνα, να απ τα ωραιτερα της Ελλδος, χτστηκε απ τους Βενετος το 1209 και ταν σως το σημαντικτερο οχυρωματικ κτσμα στον Ελληνικ χρο κατ τον μεσαωνα. Stathis Chionidis
Die kleine unbewohnte Insel Saria im Norden der Dodekanes-Insel Karpathos ist fast 8 km lang und bis zu 4,5 km breit, die gebirgige, kahle Insel erreicht eine Höhe von 631 m, hat einige kleine, unberührte Strände und eignet sich zu Tagesausflügen – Magiria. The small uninhabited island of Saria is a rocky, volcanic island, separated from the Dodecanese island of Karpathos in the south only by a strait 100 m wide, it has many sharp cliffs and the ruins of the ancient city of Nisyros can be found there – Magiria. Dimitrios Pergialis
In der nur vom Meer aus zugänglichen Schmugglerbucht auf der Ionischen Insel Zakynthos liegt das Schiffswrack (Navagio) des Küstenmotorschiffs „Panagiotis“, umgeben von bis zu 200 m hohen senkrechten Felswänden, über denen es eine Aussichtsplattform gibt. Navagio Beach on the north-west shore of Zakynthos, also known as Shipwreck Beach or Smugglers Cove, can only be accessed by sea, in 1980 the freightliner, MV Panagiotis, ran aground in the waters right on Navagio Beach after stormy weather and bad visibility. To Ναυγιο, η πιο γνωστ και απομονωμνη παραλα της Ζακνθου, δημιοργημα ενς ναυτικο ατυχματος , χει πεντακθαρα νερ, λευκ μμο και εντυπωσιακος απτομους βρχους. Agamemnon
Athen ist die Hauptstadt Griechenlands und die historische Hauptstadt Europas, sie ist eine der ältesten Städte der Welt, da sie vom Jahre 3200 v. Chr. an bis heute immer besiedelt war – Blitze. Athens is the capital of Greece and the historical capital of Europe, Athens is one of the oldest cities of the world, since it has always been populated from the year 3200 BC until today – lightening. Η Αθνα, πρωτεουσα της Ελλδας και ιστορικ πρωτεουσα της Ευρπης, εναι μα απ τις παλαιτερες πλεις του κσμου καθς απ το το 3. 200 π. Χ. ως σμερα δεν παυσε ποτ να κατοικεται. Lountzis Gerasimos
Die antike Stadt Philippi (Bild 2006) ist eine Ruinenstadt und liegt an der Via Egnatia, die ärchäologische Stätte in Nordgriechenland wurde 2016 zum Weltkulturerbe der Unesco erklärt. The ancient city of Philippi is an archaeological site in Northern Greece; it is a World Heritage Site due to its importance as a Roman city and the oldest Christian church in Europe. Ο αρχαιολογικς χρος των Φιλππων προσφρει στον επισκπτη μνημεα απ την ελληνιστικ, ρωμακ, βυζαντιν και παλαιοχριστιανικ περοδο, πως το αρχαο θατρο, την ρωμακ αγορ, βασιλικς και τεχη Dimitrios Pergialis
Kloster Panteleimonos, auch Rossikon genannt - Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. St. Panteleimon monastery - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το γιο ρος, η Ιερ Κοιντης Αγου ρους, εναι μια Αυτνομη Μοναστικ Πολιτεα εντς της Ελλδας, στην χερσνησο του θωνα Χαλκιδικς στην Μακεδονα (Ιερ Μον Αγου Παντελεμονος). Dimitrios Pergialis
Der Acheloos Fluss ist mit 217 km der zweitlängste Fluss in Griechenland. The second-longest river in Greece, 217 km in length, is the Acheloos River in western Greece, sometimes also spelled Achelous. Αχελος Ποταμς, 217 χλμ μακρς, εναι ο δετερος σε μκος ποταμς της Ελλδας. Vangelis Doutsios
Erymanthos, auch Olonos genannt, ist ein längliches Bergmassiv mit vielen Gipfeln im Nordwesten der Halbinsel Peloponnes, Olenos in Achaia, mit einer Höhe von 2224 m, ist dabei der höchste Gipfel. Erymanthos, also known as Olonos, is a mountain range in Achaea and Elis in the north-west of the Peloponnese peninsula with many peaks, of which the tallest, mount Olenos, is 2224 m high. Ο Ερμανθος Ωλονς εναι να μακρστενο ρος με πολλς κορυφς, στην βορειοδυτικ Πελοπννησο, με ψηλτερη κορυφ του τον Ωλεν Ωλονς στα 2. 224 μ. Dimitrios Pergialis
Kira Panagia an der Ostküste der Dodekanes-Insel Karpathos ist eine kleine Siedlung mit einem traumhaften Sandstrand, der zur Ruhe und Entspannung einlädt, direkt daneben steht die malerische Marienkirche Kyra Panagia. Kyra Panagia in the east of the Dodecanese island of Karpathos is a small settlement with a sandy beach and the church of Virgin Mary (Panagia) next to it, here tourists take the most pictures – beach. Dimitrios Pergialis
Der dorische Tempel des Apollo in Korinth wurde 540 v. Chr. am Standort eines älteren Tempels erbaut, er war ursprünglich 53,82 m lang mit 15 Säulen und 21,48 m breit mit 6 Säulen, jede der monolithischen Säulen war über 7 m hoch, heute stehen noch 7 Säulen. The Doric Temple of Apollo at Corinth was built 540 BC at the place of an older temple, it was 53. 82 m long with 15 columns and 21. 48 m wide with 6 columns, all of them monolithic, their height was more than 7 m, 7 of these columns still remain standing. Ο δωρικς νας του Απλλωνα στην Κρινθο κτστηκε το 540 π. Χ., στη θση ενς παλιτερου ναο, με διαστσεις 53,82 Χ 21,48 μτρα. με 38 κονες, 6 κονες στην στεν πλευρ, 15 στη μακρι και ψος 7 μ. Dimitrios Pergialis
1958 fand ein Fischer aus Mykonos-Stadt auf der gleichnamigen Kykladeninsel einen großen Pelikan, den er gesund pflegte und Petros nannte, so wurde der Pelikan zum Maskottchen von Mykonos, nach Petros Tod lebten zeitweise 3 Pelikane in Mykonos. In 1958 a fisherman from Mykonos town on the island of the same name took care of a wounded pelican, restored its health and called it Petros, who became the official mascot of Mykonos, after Petros’ death in 1986 the island was donated other pelicans. Το 1958, νας νεαρς πελεκνος, ο Πτρος ταν η "μασκτ" της Μυκνος, σμερα ζουν στην πλη της Μυκνου τρεις πελεκνοι, οι οποοι προκαλον μια ευχριστη κπληξη στους επισκπτες του νησιο. Dimitrios Pergialis
Ein Priester auf der Insel Kreta reitet auf seinem Maulesel und führt dabei seine Ziegen spazieren. A priest on the island of Crete rides his mule and takes his goats for a walk. νας παπς απ την Κρτη βγζει βλτα τις κατσκες του καβλα στο μουλρι του. Dimitrios Pergialis
Die Höhle der Seen, auch Seenhöhle, in der Nähe des Dorfes Kastri im Helmos-Gebirge auf der Peloponnes ist ein faszinierendes unterirdisches Naturwunder, bei dem auf drei Stockwerken 13 Seen liegen, 1964 begann die systematische Erforschung der Höhle. The famous Cave of the Lakes in the village of Kastri in the Chelmos Mountains, Peloponnese, is a fascinating natural wonder with 13 lakes on three storeys, animal and human bones were discovered on the lower storey. To "Σπλαιο των Λιμνν" αποτελε να μοναδικ γεωλογικ φαινμενο, βρσκεται κοντ στα Καλβρυτα, χει λαβυρινθδεις διαδρμους με αλλεπλληλες κλιμακωτς σε τρεις ορφους 13 γραφικς με μνιμα νερ λμνες. George Avagianos
Athena Pronoia – Die antike Stadt Delphi, die vor allem für ihr Orakel bekannt ist, war ein Heiligtum des Gottes Apollon, sie liegt am Fuße des Parnass nördlich des Golfs von Korinth in Zentralgriechenland und gehört seit 1987 zum Weltkulturerbe der Unesco. Athena Pronoia – Ancient Delphi, which is known for its oracle, was an important ancient religious sanctuary dedicated to the god Apollo, Delphi is situated near the Gulf of Corinth in Central Greece and was declared a World Heritage Site by the Unesco. Ο αρχαιολογικς χρος των Δελφν, στους πρποδες του Παρνασσο, με το σπουδαιτερο μαντεο της Αρχαας Ελλδας, ο ομφαλς της γς, αποτελε μνημεο παγκσμιας κληρονομις της Ουνσκο. Gerasimos Lountzis
Der Weiße Turm von Thessaloniki gilt als Wahrzeichen der Stadt, er wurde vermutlich von den Venezianern im 15. Jh. erbaut und diente u. a. als Befestigungsanlage, Gefängnis und Museum. The White Tower in Thessaloniki, which is situated right beside the sea, has become the symbol of the city, it was probably built by the Venetians in the 15th century and accommodates a museum today. Ο Λευκς Πργος της Θεσσαλονκης, με ψος 33,90 μ. και διμετρο 22,70 μ., εναι οχυρωματικ ργο οθωμανικς κατασκευς του 15ου αινα, σμερα εναι Εργαστριο Μετεωρολογας και εκθεσειακς χρος. Dimitrios Pergialis
Ostern, das Fest der Feste – Im Dorf Olymbos auf der Dodekanes-Insel Karpathos tragen die Frauen am Osterfest ihre farbenprächtigen, heimischen Festtagstrachten – TRACHT. Easter, the greatest Christian feast – In the village of Olympos in the north of the Dodecanese island of Karpathos the women wear their traditional, colourful costumes at Easter – COSTUME. Reinhard Kemmether
Die Zikade, auch Zirpe genannt, ist oft auffällig gefärbt, gilt aber als Tarnungsspezialist, da sie farblich sehr gut an ihre Umgebung angepasst ist, hier der Kopf einer Zikade auf Kreta aufgenommen. The cicada (lat. Auchenorrhyncha) is an insect that sucks on plants and makes a very loud noise with a special drumlike organ at the back of its body, here the head of a cicada in Crete. Τα τζιτζκια ο ελληνικς τζτζικας ζει στα δντρα πεκα, ελις, πλατνια, και δημιουργον αυτ το ιδιμορφο τερτισμα, που λοι μας ακομε τις ζεστς καλοκαιρινς μρες. Dimitrios Pergialis
Das Strofilia-Küstengebiet in Achaia auf der Peloponnes ist eines der letzten intakten Küstenökosysteme Griechenlands mit Dünen, Lagunen, Küstenwald, Salzmarschen, Seen und vielen Tierarten. Strofylia forest in Achaia, Peloponnese, spreads over 80 kms square and is one of the last intact coastal ecosystems in Greece with dunes, lagoons, coastal forests, lakes and many animal species. Το εθνικ πρκο Κοτυχου, υγροτπων λιμνοθλασσας, και δσους Στροφυλις εναι προστατευμενη περιοχ στους νομος Αχαας και Ηλεας, με συνολικ κταση 143. 000 στρμματα. Dimitrios Pergialis
Der Fluss Nestos entspringt in Bulgarien und gehört mit einer Länge von etwa 130 km zu den fünf großen Flüssen in Griechenland, er bildet die Grenze zwischen Makedonien und Thrakien (Luftaufnahme). Nestos river has its source in Bulgaria and is one of the five large rivers of Greece with a length of about 130 km, it forms the border between Macedonia and Thrace (aerial photography). Ο Νστος εναι να απ τα πντε μεγαλτερα ποτμια της Ελλδας, οριοθετε τα σνορα ανμεσα στη Μακεδονα και τη Θρκη, με 130 χλμ, να ρουν σε Ελληνικ δαφος, εκβλλει στο Θρακικ Πλαγος, EOT
Die Gemeine Drachenwurz oder Schlangenwurz gehört zu den Aronstabgewächsen, wird 60 bis 120 cm groß und hat eine unangenehm riechende Blüte; hier auf der Insel Limnos in der nördlichen Ägäis. The flower of the Dragon Arum (lat. Dracunculus vulgaris) has a very unpleasant smell to attract flies and likes to grow in sunny places; here on the island of Lemnos in the Northern Aegean Sea. Δρακοντι φιδχορτο, εναι να φυτ που φτνει σε ψος μχρι 1 μ, με φλλα μεγλα και πλατι, και λγεται τσι γιατ οι κκκινες ργες του καρπο, τα φλλα και τα νθη εναι δηλητηριδη. Dimitrios Pergialis
Die Tomate (Solanum lycopersicum) gehört zur Familie der Nachtschattengewächse und enthält viele gesunde Stoffe, Tomaten sind die Hauptzutat des griechischen Bauernsalates. The tomato belongs to the nightshade family and grows in temperate climates across the world, tomatoes are the main ingredients of the Greek farmer’s salad. Η τομτα και ντομτα, εναι ιδανικ για σαλτες και εναι το κριο συστατικ της Ελληνικς χωριτικης σαλτας. Reinhard Kemmether
Katze auf der Kykladeninsel Mykonos – Die Menschen in Griechenland mögen Katzen, die als nützlich betrachtet werden, da sie Raubtiere sind und Mäuse jagen, es gibt viele streunende Katzen. Cat on the Cyclades island of Mykonos – People in Greece like cats, they are considered to be useful, since they are predators and catch mice and even snakes, Greece has many stray cats. Μκονος - Οι γτες εναι συνυφασμνες με την Ελλδα και τις συναντς παντο, απ τις οροφς των αυτοκιντων, στα δντρα, να νιαουρζουν στις ταβρνες για να προυν να χδι κποιο μεζεδκι. Dimitrios Pergialis
Keramoti ist eine Kleinstadt im Regionalbezirk Kavala im Nordosten Griechenlands, mit einem endlosen feinkörnigen Sandstrand und einer herrlichen Ruhe ist Keramoti der ideale Urlaubsort für alle, die dem Lärm entfliehen wollen. Keramoti is a picturesque little sea resort in the Kavala regional unit, East Macedonia and Thrace, with a marvellous quiet, sandy beach, there is very little traffic in the town, which makes it very agreeable to go for walks or bike rides. Η Κεραμωτ, εναι να συχο και γραφικ χωρι του Νομο Καβλας που γρω απ αυτν απλνεται μια ατλειωτη λεπτκοκκη αμμδης παραλα, μκους πντε χιλιομτρων, με ρεμα και λησυχα νερ. EOT
Wein wird in Griechenland bereits seit der Antike angebaut, das Land verfügt über hervorragende Bedingungen für qualitativen Weinbau durch das milde Klima , die gebirgige Landschaft und den oft kalkhaltigen oder auch vulkanischen Boden. The cultivation of wine has been an integral part of Greek culture for over 4000 years, Greek wines today receive the highest awards in international competitions, what makes Greek wine so unique are the more than 300 indigenous grape varieties grown there. Παραδοσιακ ξλινη καρκλα με κθισμα απ ψθα και παραδοσιακ μεταλλικ τραπζι καφενεου, με μα καρφα κρασιο στην Προ. Dimitrios Pergialis
Säulen des Apollontempels – Die antike Stadt Delphi, die vor allem für ihr Orakel bekannt ist, war ein Heiligtum des Gottes Apollon, sie liegt am Fuße des Parnass nördlich des Golfs von Korinth in Zentralgriechenland und gehört zum Weltkulturerbe der Unesco. Columns of the Temple of Apollo – Ancient Delphi, which is known for its oracle, was an important ancient religious sanctuary dedicated to the god Apollo, situated near the Gulf of Corinth in Central Greece, Delphi is a Unesco World Heritage Site. Ο αρχαιολογικς χρος των Δελφν, στους πρποδες του Παρνασσο, με το σπουδαιτερο μαντεο της Αρχαας Ελλδας, ο ομφαλς της γς, αποτελε μνημεο παγκσμιας κληρονομις της Ουνσκο. Dimitrios Pergialis
Ereignisse, wie eine Explosion, ein Erdbeben sowie die andauernde Umweltbelastung zerstörten Teile des Parthenon auf der Akropolis in Athen, die Restaurierung geht schon seit Jahren, und man versucht, historisch so korrekt wie möglich zu arbeiten – 2002. The restoration of the Parthenon on the Athenian Acropolis is an ongoing process and very complicated because of pollution, the aim is to conserve what there is and to work as historically correctly as possible – 2002. ργο Αποκατστασης του Παρθεννα: η αποκατσταση του προνου, η αποκατσταση του οπισθονου και η αντικατσταση των λθων της δυτικς ζωφρου με αντγραφα απ τεχνητ λθο (1992-2004). Dimitrios Pergialis
El Greco (der Grieche), eigentlich Dominikos Theotokopoulos, ein Maler, Bildhauer und Architekt der spanischen Renaissance (1541 Kreta – 1614 Toledo), Die büßende Maria Magdalena, 164 121 cm, Öl auf Leinwand, im Szpmvszeti Mzeum in Budapest. El Greco (the Greek), real name Domenikos Theotokopoulos, a painter, sculptor and architect of the Spanish Renaissance (1541 Crete – 1614 Toledo), St Mary Magdalene, 164 121 cm, oil on canvas, in the Szpmvszeti Mzeum in Budapest. Ο Δομνικος Θεοτοκπουλος (1541 Φδελε Ηρκλειο – 1614 Τολδο), γνωστς και ως El Greco (ο λληνας) γεννθηκε στην Κρτη, ταν ζωγρφος, γλπτης και αρχιτκτονας της Ισπανικς Αναγννησης. Dimitrios Pergialis
Südküste mit dem Kalamos-Monolithen – Anafi ist eine kleine, dünn besiedelte Insel im Südosten der Kykladen in der Ägäis, die weitgehend vom Massentourismus verschont blieb. South coast with the Kalamos monolith – Anafi is a small island in the southeast of the Cyclades archipelago in the Aegean sea, with few inhabitants, which is still untouched by mass tourism. Ο ασβεστολιθικς μονλιθος με ψηλτερη κορυφ τον Κλαμο - Η Ανφη ανκει στις Κυκλδες και βρσκεται στο Αιγαο Πλαγος. Karsta Lipp
Der Amvrakia-See, auch Ambrakia-See genannt, liegt in Ätolien-Akarnanien in Westgriechenland zwischen den beiden Städten Agrinio und Amfilochia, er hat eine Länge von 13,8 km, eine Breite von 3,8 km, und die tiefste Stelle beträgt 40 m. Lake Amvrakia or Ambracia is a freshwater lake in Aetolia-Acarnania in Central Greece, it is located between the towns of Agrinio and Amphilochia, and is 13. 8 km long, 3. 8 km wide and has a maximum depth of 40 m. Η Αμβρακα εναι λμνη της Αιτωλοακαρνανας βρσκεται ανμεσα το Αγρνιο και την Αμφιλοχα, με μγιστο μκος 13,8 χλμ, πλτος 3,8 χλμ και μγιστο βθος 40 μ. και απχει μλις να χιλιμετρο απ τη λμνη του Οζερο. Vangelis Doutsios
Die Lagune von Mesolongi in der Region Aetolien-Akarnanien in Westgriechenland ist eine der größten Lagunen des Mittelmeerraumes und eines der größten Feuchtgebiete Europas, in dem jedes Jahr seltene Zugvögel Station machen, sie dient auch der Salzgewinnung. The Lagoon of Missolonghi is a shallow lagoon located in the south of Aetolia-Acarnania in Western Greece, which is one of the largest wetlands in Europe, where migratory birds take a rest each year, the lagoon was partly drained in the 20th century. Η λιμνοθλασσα Μεσολογγου-Αιτωλικο εναι η μεγαλτερη στην Ελλδα με μια κταση 220. 000 τ. χλμ. στις εκβολλς του Αχελου, σημαντικς υγρτοπος και για τα πουλι σταθμς ανπαυσης και ανεφοδιασμο. Dimitrios Pergialis
Der Pamvotida See ist ein natürlicher See, der an die Stadt Ioannina in der Region Epirus in Nordgriechenland grenzt und bis zu 7,5 km lang und 1,5 bis 5 km breit und ca. 10 000 Jahre alt ist. Lake Pamvotida, also known as Lake Ioannina, is the largest lake of Epirus in the region of Ioannina in northern Greece, the lake is perfect for water skiing, rowing and canoeing. Η Παμβτιδα λμνη των Ιωανννων, η δετερη παλαιτερη λμνη της Ευρπης, στεφαννεται απ τα ρη Μιτσικλι και Τομρου, χει περμετρο 33 χλμ, μκος 8 χλμ, με το πλατ της σημεο στα 5,5 χλμ. Dimitrios Pergialis
Anafi ist eine kleine, dünn besiedelte Insel im Südosten der Kykladen in der Ägäis, die weitgehend vom Massentourismus verschont blieb. Anafi is a small island in the southeast of the Cyclades archipelago in the Aegean sea, with few inhabitants, which is still untouched by mass tourism. Η Ανφη ανκει στις Κυκλδες και βρσκεται στο Αιγαο Πλαγος. Karsta Lipp
Der Olivenbaum von Kavousi im Osten der Insel Kreta hat ein geschätztes Alter von ca. 3250 Jahren, in 80 cm Höhe noch einen Durchmesser von 4,20 bis 4,90 m und einen Umfang von 14,20 m und zählt zu den ältesten Bäumen der Welt. The olive tree of Kavousi in the east of the island of Crete has an estimated age of around 3250 years, at a height of 80 cm it still has a diameter of 4. 20 to 4. 90 m and a circumference of 14. 20 m, it is one of the oldest trees of the world. Η Ελι Αζορις-Καβοσι στον Δμο Ιερπετρας της Κρτης εναι το αρχαιτερο δντρο ελις στον κσμο, περπου 3. 250 χρονν, στη βση του χει διμετρο 7,10 μ. και περμετρο 22,10 μ. εν σε ψος 0,80 μ. χει διμετρο 4,95 μ. και περμετρο 14,20 μ. Reinhard Kemmether
Santorin Blau-Weiß Santorin Σαντορνη Dimitrios Pergialis
Treppenaufgang – Der Palast des Phaistos auf der Insel Kreta wurde auf einem Hügel mit Blick auf die schneebedeckten Berge des Ida-Massivs und die Messara-Ebene erbaut und stammt aus der minoischen Epoche. Stairway – The Palace of Phaistos or Phaestos in South Central Crete is regarded as one of the finest and most typical of all Minoan palaces, what remains of the old and new palace can still be seen today, the old one dating back to around 2000 BC. Το Μινωικ Ανκτορο της Φαιστο, βρσκεται στην πεδιδα της Μεσαρς, χτισμνη σε χαμηλ λφο και σε υψμετρο 100 μ., και αποτλεσε το δετερο πιο σπουδαο κντρο πολιτισμο στη Μινωικ εποχ. Dimitrios Pergialis
Das antike Theater von Dodona aus dem 3. Jh. v. Chr. fasste 18. 000 Zuschauer – Das antike Dodona in der Region Epirus im Nordwesten Griechenlands war ein Heiligtum des Zeus und der Dione sowie eines der bekanntesten Orakel des antiken Griechenland. The ancient theatre of Dodona from the 3rd century BC held up to 18,000 spectators – The ancient Dodona in the region of Epirus in northwestern Greece was a sanctuary of Zeus and Dione as well as one of the most well-known Hellenic oracles of ancient Greece. Η Aρχαα Δωδνη, λατρευτικ κντρο του Δα και της Δινης, να απ τα πιο γνωστ μαντεο της αρχαας Ελλδος, με το Αρχαο θατρο Δωδνης που χτστηκε τον 3ο αινα π. Χ. και χωροσε 18. 000 θεατς. Dimitrios Pergialis
Die spektakuläre und im Guiness-Buch der Rekorde aufgeführte Vikos-Schlucht in Zagoria im Norden der Region Epirus gehört zum Nationalpark Vikos-Aoos, die Schlucht mit ihrer fast unberührten Landschaft ist etwa 12 km lang, 1100 m breit und 900 m tief. The Vikos Gorge in the Pindus Mountains in northern Greece is located on the southern slopes of Mount Tymfi, with a length of ca. 12 km, it belongs to the Vikos-Aoos National Park collecting the waters of some small rivers that flow into the Voidomatis River. Βοδομτης, πεζοπορα στο φαργγι του Βκου - Το φαργγι του Βκου χει μκος 12 χλμ., πλτος που κυμανεται μεταξ 200μ. και 1. 5 χλμ., μγιστο βθος 1200μ., χει δε καταχωρηθε στο βιβλο Guiness ως η πιο βαθι, με βθος 900μ. και νοιγμα μνο 1100μ. Dimitrios Pergialis
Neoklassizistische Architektur aus dem 19. Jh. dominiert das Stadtbild in der Altstadt von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Halbinsel Peloponnes. Neoclassical architecture from the 19th century dominates the townscape in the old town of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula. Tο Nαπλιο Aνπλι, πρωτεουσα του νομο Aργολδος, εναι γεμτη απ αρχαα τεχη, μεσαιωνικ κστρα, μνημεα, αγλματα, οθωμανικς κρνες, αρχοντικ και πλατεες, βενετσινικα και νεοκλασικ κτρια. Dimitrios Pergialis
Die 3-bogige Steinbrücke Plakidas oder Kalogeriko wurde 1814 erbaut, steht am Ortsrand von Kipi und führt über den Fluss Bagiotiko in Zagoria in der Provinz Epiros im Nordwesten Griechenlands. The three-arched traditional stone bridge of Plakidas, also known as Kalogeriko, was built in 1814, is situated near Kipi and leads over the river Bagiotiko in Zagori in the northwest of Greece. Μερικ απ τα πιο μορφα λιθκτιστα γεφρια της Ελλδος, εξαιρετικ αξιλογα δεγματα της τοπικς λακς αρχιτεκτονικς της Ηπερου, εναι τα πτρινα τοξωτ γεφρια στα Ζαγοροχρια Ιωανννων. Dimitrios Pergialis
Das Zollamt zur Prüfung aller ein- und ausgehenden Waren im minoischen Palast von Knossos auf der Insel Kreta. The custom’s office for the examination of all incoming and outgoing goods in the Minoan Palace of Cnossos south of Iraklio in Crete. To σημαντικτερο και μεγαλτερο κντρο του Μινωικο Πολιτισμο στην Κρτη εναι σγουρα το ανκτορο του βασιλι Μνωα στην Κνωσ, το οποο απχει 5 χιλιμετρα απ το Ηρκλειο. Dimitrios Pergialis
Der Apella-Strand ist der bekannteste und schönste Strand der Dodekanes-Insel Karpathos, er hat Bereiche mit weißem, sauberem und grobkörnigen Sand und Bereiche mit Kieseln, Apella liegt an kristallklaren, tiefen Gewässern und ist umgeben von einem Pinienwald. Apella Beach is the most well-known and most beautiful beach on the Dodecanese island of Karpathos with areas of white, clean and coarse sand and pebbled areas, the sea is crystal clear and deep and Apella Beach is surrounded by a pine wood. Τα πελλα εναι η πιο γνωστ και ομορφτερη παραλα της Καρπθου, με λευκ καθαρ μμο, βτσαλα και κρυστλλινα διφανα βαθι νερ, μσα σε να καταπληκτικ πευκφυτο περιβλλον. Dimitrios Pergialis
Ein Fischerboot von der nordägäischen Insel Ikaria bei Sonnenuntergang – Früher gab es viele Fischer in Griechenland, aber heutzutage werden immer mehr Fischerboote aufgegeben oder verkauft. A fishing boat from the northern Aegean island of Ikaria at sunset – In the past, there were a lot of fishermen in Greece, but these days many fishing boats have been abandoned or sold to tourists. Ψαρδες ψαρεουν στο ηλιοβασλεμα στην Ικαρα. Stathis Chionidis
Der Zottige Rosenkäfer (Tropinota hirta), der zur Familie der Blatthornkäfer gehört, ist matt schwarz gefärbt mit abstehenden Haaren auf der Oberseite und weißen Flecken auf den Deckflügeln, der Käfer erreicht eine Größe von 8–11 mm. Tropinota hirta with the common name of apple blossom beetle, has a matt black colour with sticking out hair on the top and white spots on the wing case, the adult beetle appears at the end of March mostly on yellow flowers and feeds on pollen. Horst Schäfer
Der Acheloos Fluss ist mit 217 km der zweitlängste Fluss in Griechenland. The second-longest river in Greece, 217 km in length, is the Acheloos River in western Greece, sometimes also spelled Achelous. Αχελος Ποταμς, 217 χλμ μακρς, εναι ο δετερος σε μκος ποταμς της Ελλδας. Vangelis Doutsios
Goldschmuck – Das Archäologische Museum von Mykene auf der Peloponnes befindet sich auf der archäologischen Stätte, die 2500 Funde der Ausgrabungen der Akropolis von Mykene skizzieren genau das damalige Leben in der mykenischen Kultur. Gold jewellery – The Archaeological Museum of Mycenae on the Peloponnese peninsula is situated on the archaeological site, 2500 finds from the excavations of the Acropolis at Mycenae show the life of the Mycenaean culture in detail. Το Αρχαιολογικ Μουσεο Μυκηνν βρσκεται εντς του αρχαιολογικο χρου και τα 2. 500 εκθματ του απ τις ανασκαφς στην ακρπολη των Μυκηνν σκιαγραφντας τον λλοτε μυκηνακ κσμο. Dimitrios Pergialis
Lefkos ist ein kleiner Ort ganz im Westen der Dodekanes-Insel Karpathos, der aus den beiden Siedlungen Lefkos und Kato Lefkos besteht und bekannt ist für seine vielfältigen Sand- und Kieselstrände mit kristallklarem Wasser – Lefkos Strand. Lefkos, a small village and a tourist place on the west coast of the Dodecanese island of Karpathos, which consists of the two settlements of Lefkos and Kato Lefkos, is well-known for several sandy and pebbly beaches with crystal clear water – Lefkos Beach. Το χωρι Λευκς κτω Λετκς βρσκεται κοντ στο Μεσοχρι της Καρπθου, πρκειται για ναν μικρ γραφικ παραλιακ οικισμ, με πανμορφες αμμουδερς παραλες και κρυστλλινα νερ. Dimitrios Pergialis
Auf der Insel Kreta gibt es ideale Vorraussetzungen zum Reiten, Reiterhöfe bieten Tagesausflüge für Fortgeschrittene in kleinen Gruppen an langen Sandstränden an sowie einfache Ausritte für Anfänger, ein Galopp entlang des kretischen Meeres ist ein Erlebnis. There is no better way than to discover a country from the back of a horse, this is true for the island of Crete, horse riding centres offer exciting beach rides, peaceful riding amongst the small hills and olive groves, day trips or easy beginners’ walks. Dimitrios Pergialis
Der Dichter Homer gilt als Autor der Ilias und der Odyssee und somit als frühester Dichter des Abendlandes, über seine Herkunft und sein Leben weiß man praktisch nichts zweifelsfreies, aber Homers große literarische Wirkung reicht von der Antike bis heute. Homer is the semi-legendary author of the Iliad and the Odyssey, the two epic poems are the central works of Greek literature and were probably written around the 8th or 7th century BC, Homer’s epics have had a vast influence on literature, music and art. Ο μηρος, ο συγγραφας της Ιλιδας και της Οδσσειας, ο μεγλος επικς ποιητς της αρχαας Ελλδας, σως ο μεγαλτερος ποιητς λων των αινων, με τον οποο αρχζει η ντεχνη και ευρωπακ λογοτεχνα. Reinhard Kemmether
Der Versteinerte Wald von Sigri auf Lesbos ist ein Unesco-Geopark und Weltkulturerbe, vor etwa 20 Mio. Jahren bedeckte ein Vulkanausbruch die Bäume, wodurch sie gut erhalten blieben (Detailansicht). The Petrified Forest of Lesvos is a Unesco Geopark and World Heritage Site, where a large area of trees was covered by volcanic ash about 20 million years ago and was thereby preserved (detail view). Σε μα προστατευμενη περιοχ 150. 000 τ. μ. στο Σγρι της Λσβου βρσκεται το Απολιθωμνο Δσος με απολιθωμνοι κορμος απ πεκη, σεκια, πλατνια, δρυς, οξις, φονικες, κυπαρσσια, και λλα. Dimitrios Pergialis
Milos ist eine griechische Kykladen-Insel in der Ägäis. Milos is a Greek island of the Cyclades group. Η Μλος ανκει στις Κυκλδες και βρσκεται στο Αιγαο Πλαγος. Stathis Chionidis
Der Oleander, auch Rosenlorbeer genannt, wird bis zu 3 m hoch und gehört zur Familie der Hundsgiftgewächse, wobei alle Pflanzenteile giftig sind, hier auf nördlichen Sporadeninsel Skyros. The oleander (scientific name: Nerium oleander) is an evergreen shrub with an abundance of bright flowers, here on the Northern Sporades island of Skyros in the Aegean Sea. Η πικροδφνη ροδοδφνη, φυτ αειθαλς, εναι μορφη, πολ δηλητηριδες, λα τα μρη του πολ πικρ, φυτεεται σε υγρς περιοχς και χει μορφα λουλοδια σε λευκ, κκκινα, κρεμ, ροζ χρματα. Dimitrios Pergialis
Die Ortschaft Poulithra liegt in der Bucht des Heiligen Georg im Südosten Arkadiens auf der östlichen Peloponnes unterhalb des Parnon-Gebirges mit Blick auf das Myrtoische Meer, auch Myrtoo Meer genannt. The settlement of Poulithra is situated in Agios Georgios bay in the southeast of Arcadia on the eastern Peloponnese below the mountain ranged of Parnon overlooking the Myrtoan Sea, also written as the Mirtoan Sea. Τα Πολιθρα στον ρμο του Αγου Γεωργου στην Ανατολικ Πελοπννησο, στις υπρειες του Πρνωνα ατενζοντας το Μυρτο πλαγος. Horst Schäfer
Der Blaue Gauchheil (Anagallis foemina), eine niedrig wachsende, krautige Pflanze aus der Familie der Primulaceae unterscheidet sich vom Ackergauchheil durch seine Farbe und die kleinen Härchen im Bereich der Blütenblätter. Anagallis foemina, commonly known as blue pimpernel, is a low-growing annual herbaceous plant whose sprawling stems grow 5 – 18 cm long, its small, usually blue and hairy flowers are only about 8 mm in diameter. Andreas Hoffmann
Der Heilige Berg Athos, vom Meer ausgesehen, auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe (der Berg Athos selbst ist 2. 033 m hoch). Mount Athos, view from the sea, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage (Mount Athos itself has a height of 2,033 m). Το γιο ρος, με θα απ την θλασσα, η Ιερ Κοιντης Αγου ρους, εναι μια Αυτνομη Μοναστικ Πολιτεα εντς της Ελλδας, στην χερσνησο του θωνα Χαλκιδικς στην Μακεδονα. Dimitrios Pergialis
Der Caf Frappe ist ein griechischer Eiskaffee, der 1957 in Thessaloniki erfunden wurde und mit Instantkaffee und Eiswürfeln zubereitet wird, er gehört zu den beliebtesten Getränken Griechenlands. Frapp coffee is a Greek iced coffee drink made of instant coffee, ice cubes and sometimes ice-cream, it was invented in 1957 by an employee of the Nescaf company in Thessaloniki during a trade fair. Ο καφς φραπ, να Ελληνικς επινησης αφρδες κρο ρφημα, μεα βασικ συστατικ τον στιγμιαο καφ, ζχαρη, νερ και παγκια, εφευρθηκε τυχαα το 1957 στην Διεθν κθεση Θεσσαλονκης. Dimitrios Pergialis
Sonnenuntergang über der Ägäis von Hydra aus gesehen – Auf der autofreien Saronischen Insel Hydra, auch Ydra, leben die meisten Einwohner in dem gleichnamigen Hauptort, wo die Patrizierhäuser amphitheatermäßig vom Hafen bis hoch zur Burg gebaut wurden. Sunset over the Aegean Sea, seen from the island of Hydra – The car-free Saronic Island of Hydra is located in the Argo-Saronic Gulf, the traditional houses and mansions of the main town Hydra were built amphitheatrically from the harbour up to the castle. Η πλη της δρας, ο μοναδικς οικισμς του νησιο, εναι χτισμνη αμφιθεατρικ γρω απ γεμτο με κανονιοστσια λιμνι, με πτρινα επιβλητικ αρχοντικ εξαρετο δεγματα της πρτης περιδου του νεοκλασικισμο. Evangelos Gimoussiakakis
Sonnenuntergang – Der Norden der Dodekanes-Insel Karpathos ist vom Pauschaltourismus weitgehend verschont geblieben, die fast unbewohnte Region mit bis zu 1200 m hohen Bergen eignet sich hervorragend für lange Wanderungen. Sunset – The north of the Dodecanese island of Karpathos has remained unspoiled from tourism and is still authentic with picturesque villages, the region with mountains up to 1200 m is ideal for long hiking tours. Η Βρεια Κρπαθος εναι ιδιατερα ορειν, με απτομους λφους να υψνονται απ τη θλασσα, βαθις χαρδρες και μικρ ρματα, πευκοδση και θαμννες, εν οι ακτς εναι απτομες, και βραχδεις. Dimitrios Pergialis
Kloster Esfigmenou - Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. Esphigmenou monastery - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το γιο ρος, η Ιερ Κοιντης Αγου ρους, εναι μια Αυτνομη Μοναστικ Πολιτεα εντς της Ελλδας, στην χερσνησο του θωνα Χαλκιδικς στην Μακεδονα (Ιερ Μον Εσφιγμνου). Dimitrios Pergialis
Der Vikos-Aoos-Nationalpark liegt rund um die Hänge des Tymfi-Massivs in Zagoria in der Provinz Epirus und ist mit einer Gesamtfläche von 126 km das zweitgrößte Naturschutzgebiet Griechenlands, der Park ist bekannt für die spektakuläre Vikos-Schlucht. The Vikos-Aoos National Park, founded in 1973, is situated in the province of Epirus around the Tymfi mountains with peaks ranging from 500 m to about 2. 400 m, the park is well-known for the spectacular Vikos Gorge, which is the deepest gorge of the world. Το Εθνικ Πρκο Δρυμς Βκου-Αου βρσκεται ανμεσα στους ορεινος γκους της Τραπεζτσας, του Σμλικα, της Τμφης και του Μιτσικελου, χει κταση 13. 000 εκτρια, απ τα οποα τα 3. 400 (34. 000 στρμματα) αποτελον τον κεντρικ πυρνα του. Dimitrios Pergialis
Serifos oder Chora ist der Hauptort der westlichen Kykladeninsel Serifos und liegt auf einem felsigen Hügel oberhalb der Livadi-Bucht, man findet dort kleine, weiße Häuser, steile Treppen, schmale Gassen, mehrere Windmühlen und ein Theater. Chora Village or Serifos, the capital of the western Cyclades island of Serifos, is built amphitheatrically on the rocky height of the bay of Livadi, it has small white-washed houses, steep stairs, several windmills and ruins of a Venetian castle. Stathis Chionidis
Das Asterousia-Gebirge liegt im Süden der Insel Kreta, sein höchster Gipfel, der Kofinas mit einer Höhe von 1231 m zeichnet sich durch seine beeindruckende, markante Felspitze aus, der Gebirgszug wurde nach dem mythologischen Herrscher Asterios benannt. The Asterousia Mountains are a range in the south of the island of Crete, whose tallest peak is Mount Kofinas at a height of 1,231 m, the mountain range derives its name from the mythological local king Asterion. Τα Αστεροσια ρη, μια επιμκη οροσειρ κατ μκος της ντιας ακτς του Νομο Ηρακλεου, με κορυφ του Κφινα ψους 1231 μτρα κι τους εντυπωσιακος σχηματισμος των βρχων, πελριοι και μυτερο. Dimitrios Pergialis
Am Kap Sounion an der südlichsten Spitze Attikas steht die Ruine des marmornen Poseidontempels aus dem 5. Jh. v. Chr., an dem Seeleute die Gunst des Meergotts erbitten konnten, von dort hat man einen tollen Blick auf die umliegenden Ägäisinseln. The marble temple of Poseidon at Cape Sounion, the southern tip of Attica, was built in the 5th century BC in the Doric order and was dedicated to the sea god Poseidon, who was considered second only to Zeus. Ο νας του Ποσειδνα στο Σονιο ξεκνησε να χτζεται το 449 π. Χ., με ντπιο μρμαρο Αγριλζας σε διαστσεις 31,12 χ 13,47 μ., ψος 6,1 μτρα, διμετρο 1 μτρο στη βση και 79 εκατοστ στην κορυφ. Dimitrios Pergialis
Das Kloster Vrontisiou auf der Insel Kreta liegt am Südhang des Ida-Gebirges, es liegt nicht nur schön, sondern ist auch sehenswert, mit einem venezianischen Brunnen am Eingang, einer uralten Platane und der zweischiffigen Klosterkirche mit Fresken und Ikonen. Vrontisi or Vrontisiou Monastery on the island of Crete was founded during the Byzantine period between the 10th and 13th century, it played an important role in the Cretan Renaissance and during the last centuries of Venetian rule. Dimitrios Pergialis
Der 3,50 m hohe widdertragende Kouros - Das Archäologische Museum Limenas auf der nordägäischen Insel Thasos zeigt viele antike Sammlungen des 7. Jhs. v. Chr., Büsten, Skulpturengruppen, epigraphische Monumente, Keramiken und Grabbeigaben. Kouros, 3. 50 m high, holding a ram - The Archaeological Museum of Thassos in Limenas on the Aegaen island of Thassos shows many ancient collections of the 7th century BC, busts, sculpture groups, epigraphic monuments, ceramics and burial objects. Το Αρχαιολογικ Μουσεο στον Λιμνα Θσου στεγζει εντυπωσιακς συλλογς απ τον 7ο αινα π. χ., υπροχες προτομς, γλυπτικ συμπλγματα, επιγραφικ μνημεα, κεραμεικ και ταφικ εκθματα, στην φωτογραφα ο γνωστς αρχακς κριοφρος κορος. Dimitrios Pergialis
Die Streifenhörnchen, auch Backenhörnchen, umfassen 25 Arten und gehören zu den Nagetieren, in Europa kommt nur eine Art, das Asiatische Streifenhörnchen, vor, ihr Kennzeichen ist das bräunliche Fell mit fünf schwarzen Längsstreifen über den Rücken – Chios. Chipmunks are small, striped rodents of the Sciuridae family mainly found in North America, with the exception of the Siberian chipmunk, which is found in Asia and Europe, their diet consists of seeds, nuts and fruits – on the Aegean island of Chios. Το χρμα του Σκουρου εναι μμου-καφ με γκριζωπ κοιλι, χει πντε καφ-μαρες ραβδσεις απ τους μους μχρι τα καπολια και ργες που ξεκινον απ τη μτη, τα μτια και φτνουν πσω απ τα αφτι. Dimitrios Pergialis