Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene
Das antike Kastell, die Akropolis – Skyros Stadt, auch Chora, ist der Hauptort der nördlichen Sporadeninsel Skyros, der um einen Felsen herum gebaut ist und mit seinen steilen, engen Gassen und Treppen zu einer der schönsten Ortschaften der Ägäis zählt. The ancient castle, fortress of Skyros on a rock above Chora – Skyros town or Chora on the Northern Sporades island of Skyros or Skiros in the Aegean Sea is situated alongside a rock and has a harbour and white cube-shaped houses. Η Χρα, πρωτεουσα της Σκρου, εναι χτισμνη κτω απ το Βυζαντιν καστρομονστηρο του Αγου Γεωργου, τα δε σπιτκια της εναι χτισμνα αμφιθεατρικ σε Κυκλαδτικη αρχιτεκτονικ. Dimitrios Pergialis
Die antike Stadt Philippi ist eine Ruinenstadt und liegt an der Via Egnatia, die ärchäologische Stätte in Nordgriechenland wurde 2016 zum Weltkulturerbe der Unesco erklärt. The ancient city of Philippi is an archaeological site in Northern Greece; it is a World Heritage Site due to its importance as a Roman city and the oldest Christian church in Europe. Ο αρχαιολογικς χρος των Φιλππων προσφρει στον επισκπτη μνημεα απ την ελληνιστικ, ρωμακ, βυζαντιν και παλαιοχριστιανικ περοδο, πως το αρχαο θατρο, την ρωμακ αγορ, βασιλικς και τεχη. Dimos Philippon
Der Versteinerte Wald von Sigri auf Lesbos ist ein Unesco-Geopark und Weltkulturerbe, vor etwa 20 Mio. Jahren bedeckte ein Vulkanausbruch die Bäume, wodurch sie gut erhalten blieben (Detailansicht). The Petrified Forest of Lesvos is a Unesco Geopark and World Heritage Site, where a large area of trees was covered by volcanic ash about 20 million years ago and was thereby preserved (detail view). Σε μα προστατευμενη περιοχ 150. 000 τ. μ. στο Σγρι της Λσβου βρσκεται το Απολιθωμνο Δσος με απολιθωμνοι κορμος απ πεκη, σεκια, πλατνια, δρυς, οξις, φονικες, κυπαρσσια, και λλα. Dimitrios Pergialis
Goldschmuck Bienen von Malia – Das Archäologische Museum in Heraklion auf Kreta zählt zu den wichtigsten Museen Europas und zeigt u. a. Fundstücke aus über 5500 Jahren kretischer Geschichte. Gold jewellery Minoan Bee pendant from Malia , ca 1800 BC – The Archaeological Museum in Heraklion on Crete covers more than 5500 years of Cretan history and shows the most important Minoan antiquities. Το Αρχαιολογικ Μουσεο Ηρακλεου να απ τα σημαντικτερα Μουσεα στον κσμο καλπτει την ιστορα της Κρτης για πνω απ 5500 χρνια και θεωρεται το κατ εξοχν μουσεο του μινωικο πολιτισμο. Dimitrios Pergialis
Das Varkarola Festival an der Bucht Paleokastritsas auf der Ionischen Insel Korfu findet jedes Jahr im August statt und erweckt griechische Geschichte zum Leben, man gedenkt des Heiligen Spyridon und Odysseus (Nachtaufnahme, Heimkehr des Odysseus). The Varkarola Festival on the Ionian island of Corfu is a famous festival that takes place every August, with a representation of a nautical fight it celebrates Saint Spyridon’s miracle, who is said to have saved the island from a Turkish siege (night scene). Πλθος κσμου μαζεεται κθε χρνο στην Κρκυρα για να παρακολουθσει την Βαρκαρλα της Παλαιοκαστρτσας, μα φαντασμαγορικ αναβωση της φιξης του δυσσα στο νησ των Φαικων Gerasimos Lountzis
Nachtaufnahme der Alten Festung in Korfu Stadt , die an der Ostküste der gleichnamigen Ionischen Insel liegt. Night scene of the Old Fortress of Corfu in the city of Corfu in the east of the Ionian Island of the same name. Νυχτερινς φωτογραφες του Παλαιο Φρουρου στην παλαι πλη της Κρκυρας. Stathis Chionidis
Ansicht der Außenmauer des minoischen Palastes von Knossos südlich von Heraklion auf der Insel Kreta. View of the outer wall of the Minoan Palace of Cnossos south of Iraklio in Crete. To σημαντικτερο και μεγαλτερο κντρο του Μινωικο Πολιτισμο στην Κρτη εναι σγουρα το ανκτορο του βασιλι Μνωα στην Κνωσ, το οποο απχει 5 χιλιμετρα απ το Ηρκλειο. Dimitrios Pergialis
Der Delfin ist in griechischen Gewässern stark bedroht, aber heute gibt es dort wieder vier Delfinarten, im antiken Griechenland galt: Von Göttern geliebt, von Menschen verehrt, von Dichtern besungen. The dolphin in Greek waters is a threatened species, but there is hope, today four different kinds of dophins and six kinds of whales are registered, that live peacefully alongside each other. Στα δελφνια των ελληνικν θαλασσν, τα ιερ ζα του Απλλωνα και του Ποσειδνα, ανοκουν τσσερα εδη δελφινιν, το ρινοδλφινο, το σταχτοδλφινο, το ζωνοδλφινο, και το κοιν δελφνι. Dimitrios Pergialis
Fähre Patras – Griechische Reeder besitzen die wichtigste Handelsflotte der Welt, rund 15 der Welthandelsflotte gehört Schiffseigentümern aus Griechenland, trotz finanzieller Not, läuft ohne die Griechen in der weltweiten Schifffahrt gar nichts. Ship transport Patras – Greece is a maritime nation, as shipping is the oldest form of occupation of the Greeks and has been a key element of Greek economy since ancient times, shipping is the country’s most important industry today. Dimitrios Pergialis
Luftaufnahme von Nafplio, einer Hafenstadt am Argolischen Golf auf der Peloponnes, im Vordergrund befindet sich auf einer kleinen Insel die Festung Bourtzi und auf dem Berg die Palamidi-Festung. Aerial photography of Nauplia, also known as Nafplio, a port on the Peloponnese peninsula, at the front on a little island the castle of Bourtzi is located in the middle of the harbour. Tο Nαπλιο Aνπλι, πρωτεουσα του νομο Aργολδος, εναι γεμτη απ αρχαα τεχη, μεσαιωνικ κστρα, μνημεα, αγλματα, οθωμανικς κρνες, αρχοντικ και πλατεες, βενετσινικα και νεοκλασικ κτρια. EOT
El Greco (der Grieche), eigentlich Dominikos Theotokopoulos, ein Maler, Bildhauer und Architekt der spanischen Renaissance (1541 Kreta – 1614 Toledo), Kreuztragung, 1577-1579 Madrid, 108 78 cm, Öl auf Leinwand, im Museo del Prado, Madrid. El Greco (the Greek), real name Domenikos Theotokopoulos, a painter, sculptor and architect of the Spanish Renaissance (1541 Crete – 1614 Toledo), Christ Carrying the Cross, 1577-1579 Madrid, 108 78 cm, oil on canvas, in the Museo del Prado, Madrid. Ο Δομνικος Θεοτοκπουλος (1541 Φδελε Ηρκλειο – 1614 Τολδο), γνωστς και ως El Greco (ο λληνας) γεννθηκε στην Κρτη, ταν ζωγρφος, γλπτης και αρχιτκτονας της Ισπανικς Αναγννησης. Dimitrios Pergialis
Eine Frau in farbenprächtiger, heimischer Festtagstracht im Dorf Olymbos im Norden der Dodekanes-Insel Karpathos, in dem abgeschiedenen mittelalterlichen Dorf werden noch alte Bräuche praktiziert. A woman wearing her traditional, colourful costume at Easter in the village of Olympos in the north of the Dodecanese island of Karpathos, where the old traditional customs are still practised. Η λυμπος χτισμνη σε υψμετρο 250 μτρων κατ τα πρτυπα της αρχιτεκτονικς των μεσαιωνικν νησιωτικν οικισμν, κατ μκος του αυχνα που συνδει δο βουνοκορφς της βρειας Καρπθου. Lothar Hoppen
Die Evzonen auf dem Syntagma Platz in Athen sind die Präsidialgarde, ein Eliteregiment der griechischen Armee, deren Wachwechsel jede Stunde vor dem Grab des unbekannten Soldaten stattfindet. The Evzones on Syntagma Square in Athens are the Presidential Guard, an elite ceremonial unit of the Greek army, who guards the Greek Tomb of the Unknown Soldier and the Presidential Mansion. Οι Εζωνες Τσολιδες εναι οι στρατιτες της Προεδρικς Φρουρς, φορον παραδοσιακς φορεσις του 19ου αινα των ελλνων της ντιας Ελλδας και φυλσουν το Μνημεου του γνωστου Στρατιτη. Dimitrios Pergialis
Griechische Inseln Kalender - Astypalaia, die westlichste Insel des Dodekanes, wird wegen ihrer Form und der landschaftlichen Schönheit auch Schmetterling der Ägäis genannt, ihre Strände sind einsam mit klarem, sauberem Wasser. Astypalaia, the westernmost island of the Dodecanese, has much wild scenery, pure nature, secluded beaches with extremely clean and crystal clear waters, and the atmosphere is relaxing. Η Χρα της Αστυπλαιας, νησ των Δωδεκανσων, με το πανμορφο βενετσινικο κστρο εναι πλαισιωμνη απ παραδοσιακος πτρινους ανεμμυλους. Dimos Astypaleas
Das Odeon des Herodes Attikus ist ein antikes Theater am Fuß des Akropolis-Felsens in Athen, es wurde von Herodes Attikus im Jahr 161 n. Chr. gestiftet und fasst 5000 Zuschauer, in den 1950iger Jahren wurde das Theater restauriert. The Odeon of Herodes Atticus is a stone theatre structure located on the southwest slope of the Acropolis of Athens, it was built in 161 AD by the Athenian magnate Herodes Atticus in memory of his wife and was renovated in the 1950s. Το Ωδεο του Ηρδη Αττικο, ευρτερα γνωστ ως «Ηρδειο», βρσκεται στη Ντια πλευρ της Ακρπολης, χτστηκε κατ τον 2ο αινα μ. Χ., και η χωρητικτητ του ταν της τξης των 5000 περπου θεατν. EOT
Kap Drastis in der Nähe von Peroulades liegt an der Nordwestspitze der Ionischen Insel Korfu und bietet eine herrliche Aussicht, jenseits des Kaps gibt es viele kleine, einsame Strände und einige kleine Inseln – Klippen. Cape Drastis near Peroulades in the northern part of the Ionian Island of Corfu offers a beautiful panoramic view, beyond the cape there are many small and beautiful secluded beaches and various small islands – cliffs. Το Aκρωτριο Δρστης εναι μσα σε να πανμορφο δασδες τοπο στην Βρεια Κρκυρα κοντ στο παραδοσιακ χωρι Περουλδες, με πολλς μικρς και πανμορφες απομονωμνες παραλες και νησδες. Dimitrios Pergialis
Seepferdchen (Hippocampus) leben im Meer und gehören zu den Fischen, ihr Kopf ähnelt aber eher dem eines Pferdes, ihr Hinterleib einem Wurm, sie können ihre Farbe verändern und das Männchen bringt die Jungen zur Welt, Seepferdchen sind eine bedrohte Art. Seahorses (Hippocampus) are small marine fish of which 54 species exist worldwide, they live in shallow weedy areas, their males give birth to the young and the species is threatened by the Chinese medicine trade and the pet trade among others. Ο ιππκαμπος το αλογκι της θλασσας, χει το κεφλι ενς αλγου, την ουρ του πιθκου, τη θκη του καγκουρ, το σκληρ σκελετ ενς εντμου και τα ανεξρτητα κινομενα μτια του χαμαιλοντα. Archipelagos Institute of Marine Conservation Samos
Auf der Ionischen Insel Kefalonia gelten Schlangen als Glücksbringer, zum Fest Mariä Himmelfahrt wird in einer Dorfkirche ein uralter, christlicher Schlangenkult praktiziert, wobei lebende, ungefährliche Nattern verehrt und berührt werden. On the Ionian Island of Cephalonia snakes are said to bring luck, once a year around Assumption Day, Christians in the village church of Arginia hope to gain protection and blessings from living, harmless snakes, which they adore and even touch. Τα φιδκια της Παναγας στην Κεφαλονι, κνουν τη εμφνισ τους περπου την δετερη εβδομδα του Αυγοστου, πρκειται για νεαρ αγιφιδα, δηλητηριδη αλλ ακνδυνα για τον νθρωπο. Reinhard Kemmether
Luftgetrocknete Tomatenketten in dem Mastix-Dorf Pyrgi auf der Ägäis-Insel Chios - Xysta nennt man die schwarzweißen Muster oder Ornamente auf den Häuserfassaden, die mit Hilfe einer speziellen Technik per Hand eingraviert wurden. Hanging tomato chains - The house facades in the mastic village of Pyrgi on the Aegean island of Chios are decorated in black and white patterns or ornaments called Xysta. Το Πυργ το ζωγραφιστ χωρι, εναι το μεγαλτερο μεσαιωνικ χωρι της Χου και γοητεει με τα Πυργοσικα σπτια, τα ξυστ, τπος διακσμησης της πρσοψης με γεωμετρικ σχματα σε μαρο και σπρο. Dimitrios Pergialis
Der Strand von Elafonisi auf Kreta ist ein Lagunenstrand und liegt auf einer kleinen Insel, zu der man durch das seichte Wasser hindurchwatet, durch Muschelteilchen ist der Sandstrand rosa gefärbt. Elafonisi beach in the south-west of Crete is a magical place on a small islet with fine white and pink sand, you need to wade across the lagoon to the island, which is a protected nature reserve. Το Ελαφονσι Ελαφνησος βρσκεται στη δυτικ Κρτη, οι πολλς μικρς νησδες με πολ ψιλ λευκ αμμουδι που ροζζει σε αρκετ σημεα, σχηματζετουν λιμνοθλασσα με τιρκουζ αβαθ νερ. Dimitrios Pergialis
Nemea, der antike Zeus Tempel, im Tal Νemea südwestlich von Korinth auf dem Peloponnes, war Schauplatz der Nemeischen Spiele, den Nemeen, und wird heute aus den gefundenen Trümmern rekonstruiert. (Zustand im Oktober 2007) Nemea is the ancient Temple of Zeus, southwest of Corinthia in the northeastern part of the Peloponnese, three columns dating back to about 330 BC were found and others are being reconstructed. Εντυπωσιακ εναι η αναστλωση του ναο του Νμειου Δα στην αρχαα Νεμα. Οικοδομθηκε γρω στο 330 π. Χ., διαθτει εξωτερικ κιονοστοιχα απ 32 δωρικος κονες και αναλογα θα ταν 6 Χ 13 μ. Dimitrios Pergialis
Parikia, der Hauptort der Kykladeninsel Paros, ist ein typischer Touristenort, der für sein Nachtleben bekannt ist, die Altstadt ist der schönste Teil mit engen Gassen und weiß-blauen Häusern, das Wahrzeichen Parikias ist eine Windmühle – spielende Kinder. Parikia is the capital and the main port of the Cyclades island of Paros, the large tourist place is well-known for its night life, the old town is full of narrow lanes and houses in white and blue, and Parikia’s landmark is a windmill – children playing. Η Παροικι Παρκι εναι η πρωτεουσα της Πρου και το κριο λιμνι της, χει πολλα αξιοθατα πως το αρχαο νεκροταφεο, το ιερ του Ασκληπιο και φυσικ την Παναγι την Εκατονταπυλιαν. Dimitrios Pergialis
Die Festungsanlage Heptapyrgion (Eptapyrgio, 7 Türme) steht in Ano Poli, der oberen Stadt von Thessaloniki, sie diente im 19. bis weit ins 20. Jh. hinein als Gefängnis, auch für politische Gefangene. Eptapyrgio, which means 7 towers, is situated in Ano Poli, the upper town of Thessaloniki. Επταπργιο - Το βυζαντιν φροριο του Επταπυργου, γνωστ και ως Γεντ Κουλ (Yedi Kule), βρσκεται στο βορειοανατολικ κρο των τειχν της Θεσσαλονκης, μσα στην Ακρπολη, κτσθηκε τον 14 αινα κατ την περοδο των Παλαιολγων. Dimitrios Pergialis
Erymanthos, auch Olonos genannt, ist ein längliches Bergmassiv mit vielen Gipfeln im Nordwesten der Halbinsel Peloponnes, Olenos in Achaia, mit einer Höhe von 2224 m, ist dabei der höchste Gipfel. Erymanthos, also known as Olonos, is a mountain range in Achaea and Elis in the north-west of the Peloponnese peninsula with many peaks, of which the tallest, mount Olenos, is 2224 m high. Ο Ερμανθος Ωλονς εναι να μακρστενο ρος με πολλς κορυφς, στην βορειοδυτικ Πελοπννησο, με ψηλτερη κορυφ του τον Ωλεν Ωλονς στα 2. 224 μ. Dimitrios Pergialis
Der Tempel der Athena Aphaia auf der Saronischen Insel Ägina wurde von 500-490 v. Chr. im dorischen Rhythmus erbaut, die jeweils 12 Säulen der Längsseiten und 6 Säulen der Vorder- und Rückseite sind Monolithen, die Giebelskulpturen sind aus parischem Marmor. The Temple of Aphaia on the Saronic Island of Aegina, was built between 500-490 BC in the Doric rhythm, the 12 columns of the long sides and the 6 columns at either end are monoliths in each case, the pedimental sculptures consist of Parian marble. O Νας της Αθηνς Αφαας στην Αγινα εναι δωρικο ρυθμο 500-490 π. χ, βρσκεται σε ψος 160 μ., χει 12χ6 κονες στις πλευρς, λοι απ μονλιθο, τα δε γλυπτ των αετωμτων ταν απ παριαν μρμαρο. Kostas Rossidis
Griechenland Kalender - In Griechenland gibt es verschiedene Möwenarten, darunter die Lachmöwe, die Mittelmeermöwe und die Korallenmöwe. There are different kinds of gulls in Greece, among them the Laughing gull, the Mediterranean gull and the Caspian gull. Ο Αιγαιγλαρος ασημγλαρος, κοινς γλρος, εναι αυτς που συνθως βλπουμε να ακολουθε τα πλοα, χει σμα ατρακτοειδς, φτερογες μακρις και μυτερς, με μεγλη δεξιοτεχνα στο πταγμα. Dimitrios Pergialis
Das Kloster Panagia Chozoviotissa auf der Kykladeninsel Amorgos wurde 1088 n. Chr. ca. 300 m über dem Meeresspiegel errichtet und hat acht Etagen, es liegt zwei km von Chora entfernt und ist ein Männerkloster. The Monastery Panagia Hozoviotissa is situated two km from Chora on the Cyclades island of Amorgos, it was built in 1088 AD about 300 m above sea level, has eight storeys, almost 100 rooms and the church is right at the top. Στην Αμοργ, πνω σε ναν γκρεμ 300 μ. δεσπζει το ιστορικ μοναστρι της Παναγας Χοζοβιτισσας που τιμται στα Εισδια της Θεοτκου, το οποο κτστηκε το 1088 μ. Χ. απ τον Αλξιο Α Κομνην. Stathis Chionidis
Anafi ist eine kleine, dünn besiedelte Insel im Südosten der Kykladen in der Ägäis, die weitgehend vom Massentourismus verschont blieb. Anafi is a small island in the southeast of the Cyclades archipelago in the Aegean sea, with few inhabitants, which is still untouched by mass tourism. Η Ανφη ανκει στις Κυκλδες και βρσκεται στο Αιγαο Πλαγος. Karsta Lipp
Der Leuchtturm im Venezianischen Hafen von Chania, der zweitgrößten Stadt auf der Insel Kreta, ist das Wahrzeichen Chanias und einer der ältesten Leuchttürme der Welt. The lighthouse in the Old Venetian Harbour of Chania, the second largest city on the island of Crete, is Chania’s landmark and one of the world’s oldest lighthouses. Πνω απ 5 αινες στκεται ο φρος του παλιο λιμανιο των Χανων, χτστηκε απ τους Βενετος, ανακατασκευστηκε απ τους Αιγπτιους (1830) παρνοντας το σχμα μιναρ που διατηρεται μχρι σμερα. Dimitrios Pergialis
Die griechische 2-Euro-Münze zeigt die Olympischen Spiele in Athen im Jahr 2004, die erstmals seit 1992 wieder in Europa stattfanden, und bei denen 202 Mannschaften und 10 625 Athleten teilnahmen. The Greek two euro coin shows the Olympic Games of Athens in the year 2004, which for the first time since 1992 took place in Europe and in which 202 teams and 10 625 athletes participated. Ελληνικ κρματα ευρ 2,00 ευρ - Το αναμνηστικ νμισμα φρει το «Δισκοβλο του Μρωνα», τους πντε κκλους των Ολυμπιακν Αγνων και τις λξεις «Athens 2004» Dimitrios Pergialis
Lalades, die Wildtulpen von Chios - Auf der Insel wachsen vier verschiedene Wildtulpenarten: Tulipa praecox, Tulipa agenensis, Tulipa clusiana und Tulipa undulatifolia. Lalades, the wild tulips of Chios – In Medieval times the wild tulips on Chios impressed the Dutch sailors so much that they took some seeds back home, which started Holland’s trademark, the cultivation of tulips, there are four species of tulips on Chios. Λαλδες, οι τουλπες της Χου - τσσερα εδη τουλπας φυτρνουν στην Χο, τα τρα απ τα οποα αποκλειστικ στην Χο, οι τουλπες praecox, agenesis, clusiana και η τουλπα undulatifolia. e-anemos
Die 1-Euro-Münze zeigt die Rückseite einer athenischen 4 Drachmen Münze mit der Abbildung eines Steinkauzes, der im antiken Griechenland Vogel der Weisheit und Sinnbild der Göttin Athene war. The Greek one euro coin shows the back of the 4 drachma coin of Athens with a little owl, which in antique Greece was the bird of wisdom and the symbol of the goddess Athena. Ελληνικ κρματα ευρ 1,00 ευρ - Αρχαο αθηνακ τετρδραχμο του 5ου αινα π. Χ. που φρει παρσταση γλακας (νμισμα μσα σε νμισμα) Dimitrios Pergialis
TIERE & PFLANZEN Kalender - Die Olivenfrucht (Olea europaea) ist stark mit der Kultur und Geschichte Griechenlands verbunden, sie wird dort wahrscheinlich schon seit rund 4000 Jahren angebaut und als Nutzpflanze kultiviert. The olives fruit (Olea europaea) is very important in the agricultural sector in the Mediterranean region as the source of olive oil, which is one of the main ingredients of the Mediterranean cuisine. Dimitrios Pergialis
Stierspringer, Elfenbeinfigur – Das Archäologische Museum in Heraklion auf Kreta zählt zu den wichtigsten Museen Europas und zeigt u. a. Fundstücke aus über 5500 Jahren kretischer Geschichte. Ivory figurine of a bull-leaper – The Archaeological Museum in Iraklio on Crete covers more than 5500 years of Cretan history and shows the most important Minoan finds. Το Αρχαιολογικ Μουσεο Ηρακλεου να απ τα σημαντικτερα Μουσεα στον κσμο καλπτει την ιστορα της Κρτης για πνω απ 5500 χρνια και θεωρεται το κατ εξοχν μουσεο του μινωικο πολιτισμο. Dimitrios Pergialis
Ziegen, die Kletterkünstler in Griechenland, sind vom Straßenrand nicht wegzudenken, hier auf der ägäischen Insel Chios. Goats, the climbing artists in Greece are found frequently at the roadside, here on the Aegean island of Chios. Χος: στην Ελλδα, χουμε περπου 7. 800. 000 κατσκια ελεθερης βοσκς. Dimitrios Pergialis
Die Kretische Zistrose (Cistus creticus) ist nur eine der etwa 6 Arten ihrer Gattung in Griechenland und ist der Hauptlieferant des Zistrosenharzes (Laudanum), ein von griechischen Ärzten gern angewandtes Heilmittel. Dimitrios Pergialis
Olivenernte und Olivenölproduktion im Regionalbezirk Lakonien auf der Halbinsel Peloponnes – Die Familie Papoulakos produziert in Handarbeit und im Naturverfahren natives Olivenöl extra sowie ein spezielles Olivenöl der absoluten Spitzenklasse. Olive harvest and olive oil production in the regional unit of Laconia in the southeast of the Peloponnese peninsula – The Papoulakos family produces olive oil manually and by natural procedure, an extra virgin olive oil and a very special top-class olive oil. Το μζεμα, συγκομιδ των καρπν της Ελις με τα χρια σε σκλες και η παραγωγ του ξτρα παρθνου ελαιλαδου απ την οικογνεια Παπουλκος στην Λακωνα. Dimitrios Pergialis
Lefkos ist ein kleiner Ort ganz im Westen der Dodekanes-Insel Karpathos, der aus den beiden Siedlungen Lefkos und Kato Lefkos besteht und bekannt ist für seine vielfältigen Sand- und Kieselstrände mit kristallklarem Wasser – Lefkos Strand. Lefkos, a small village and a tourist place on the west coast of the Dodecanese island of Karpathos, which consists of the two settlements of Lefkos and Kato Lefkos, is well-known for several sandy and pebbly beaches with crystal clear water – Lefkos Beach. Το χωρι Λευκς κτω Λετκς βρσκεται κοντ στο Μεσοχρι της Καρπθου, πρκειται για ναν μικρ γραφικ παραλιακ οικισμ, με πανμορφες αμμουδερς παραλες και κρυστλλινα νερ. Dimitrios Pergialis
Kavala ist eine Handels- und Hafenstadt in Nordgriechenland, auch bekannt als „blaue Stadt“ und als „Mekka des Tabaks“, sehenswert ist das historische Imaret, eines der wichtigsten osmanischen Monumente Griechenlands sowie die Altstadt Kavalas mit der Burg. Kavala, a city in northern Greece was founded in the late 7th century BC, today it is the principal seaport of eastern Macedonia and the capital of Kavala regional unit with fascinating historical monuments, superb beaches, and gorgeous scenery. H Καβλα (παλαιτερα Νεπολις και Χριστοπολις) εναι πλη του ομνυμου νομο της Ανατολικς Μακεδονας, εναι χτισμνη στους πρποδες του ρους Σμβολο και αποτελε την τρτη μεγαλτερη πλη της Μακεδονας. Dimitrios Pergialis
Wein wird in Griechenland bereits seit der Antike angebaut, das Land verfügt über hervorragende Bedingungen für qualitativen Weinbau durch das milde Klima , die gebirgige Landschaft und den oft kalkhaltigen oder auch vulkanischen Boden. The cultivation of wine has been an integral part of Greek culture for over 4000 years, Greek wines today receive the highest awards in international competitions, what makes Greek wine so unique are the more than 300 indigenous grape varieties grown there. Παραδοσιακ ξλινη καρκλα με κθισμα απ ψθα και παραδοσιακ μεταλλικ τραπζι καφενεου, με μα καρφα κρασιο στην Προ. Dimitrios Pergialis
Serifos oder Chora ist der Hauptort der westlichen Kykladeninsel Serifos und liegt auf einem felsigen Hügel oberhalb der Livadi-Bucht, man findet dort kleine, weiße Häuser, steile Treppen, schmale Gassen, mehrere Windmühlen und ein Theater. Chora Village or Serifos, the capital of the western Cyclades island of Serifos, is built amphitheatrically on the rocky height of the bay of Livadi, it has small white-washed houses, steep stairs, several windmills and ruins of a Venetian castle. Stathis Chionidis
Am Kap Sounion an der südlichsten Spitze Attikas steht die Ruine des marmornen Poseidontempels aus dem 5. Jh. v. Chr., an dem Seeleute die Gunst des Meergotts erbitten konnten, von dort hat man einen tollen Blick auf die umliegenden Ägäisinseln. The marble temple of Poseidon at Cape Sounion, the southern tip of Attica, was built in the 5th century BC in the Doric order and was dedicated to the sea god Poseidon, who was considered second only to Zeus. Ο νας του Ποσειδνα στο Σονιο ξεκνησε να χτζεται το 449 π. Χ., με ντπιο μρμαρο Αγριλζας σε διαστσεις 31,12 χ 13,47 μ., ψος 6,1 μτρα, διμετρο 1 μτρο στη βση και 79 εκατοστ στην κορυφ. Dimitrios Pergialis
Das Dorf Tristomo im äußersten Norden der Dodekanes-Insel Karpathos liegt am Ende einer Bucht an einem natürlichen Hafen mit drei Öffnungen, woher der griechische Name des Ortes „drei Münder“ stammt, Tristomo ist der letzte unberührte Teil der Insel. Tristomo is a remote village in the northernmost part of the Dodecanese island of Karpathos, only very few people live here, and there are no such facilities as electricity and water, but it has breathtaking views, and it is very peaceful and unspoiled. Μπανοντας απ την μερι της θλασσας στο Τρστομο, θα δομε τον οικισμ στο βθος του κλπου, εδ δεν υπρχουν μνιμοι κτοικοι αλλ οτε και ηλεκτρικ ρεμα, για πεζοπορα το μονοπτι απ την Αυλνα. Dimitrios Pergialis
Garigue, Aegina Τα φργανα εναι μικρ φυτ, θμνοι, με μικρ αγκαθωτ φλλα, φυτρνουν σε χαμηλ υψμετρα, ανθζουν δε την νοιξη και το καλοκαρι με τα νθη τους να προσδδουν μα ιδιατερη γρια ομορφι. Horst Schäfer
Ikonenmaler auf dem Berg Athos - Der Heilige Berg Athos befindet sich auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien und ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. Mount Athos icon painter - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το γιο ρος, η Ιερ Κοιντης Αγου ρους, εναι μια Αυτνομη Μοναστικ Πολιτεα εντς της Ελλδας, στην χερσνησο του θωνα Χαλκιδικς στην Μακεδονα. Lothar Hoppen
Das Perivleptos-Kloster in Mystras, einer byzantinischen Ruinenstadt, westlich von Sparta wurde im 14. Jh. erbaut, Mystras gehört seit 1989 zum Weltkulturerbe der Unesco. The Peribleptos Monastery in late Byzantine style is situated in Mystras or Mistras west of Sparta, Mystras was declared a World Heritage Site by the Unesco in 1989. Η βυζαντιν καστροπολιτεα Μυστρς με τις βυζαντινς εκκλησες του 13ου αινα και το παλτι των Παλαιολγων εναι Μνημεο Παγκσμιας Κληρονομις της UNESCO (Παναγα Περιβλπτου). Dimitrios Pergialis
Das Zollamt zur Prüfung aller ein- und ausgehenden Waren im minoischen Palast von Knossos auf der Insel Kreta. The custom’s office for the examination of all incoming and outgoing goods in the Minoan Palace of Cnossos south of Iraklio in Crete. To σημαντικτερο και μεγαλτερο κντρο του Μινωικο Πολιτισμο στην Κρτη εναι σγουρα το ανκτορο του βασιλι Μνωα στην Κνωσ, το οποο απχει 5 χιλιμετρα απ το Ηρκλειο. Dimitrios Pergialis
Griechische Inseln Kalender - Steni Vala ist ein kleines Fischerdorf auf der nördlichen Sporadeninsel Alonnisos, in dessen kleiner Bucht die Segel- und Fischerboote im Hafen liegen, es ist ein beliebter Halt bei Seglern. Steni Vala is a small fishing port on the Northern Sporades island of Alonissos, the harbour with the yachts and fishing boats is situated in a small bay, which is a popular stop for sailors. Η Στεν Βλα εναι να πανμορφο μικρ χωρι και λιμανκι στην βορειοανατολικ ακτ της Αλοννσου, που αρζουν ιστιοπλοκ και ψαρβαρκες λγω της απνεμης τοποθεσας του λιμανιο της. Dimitrios Pergialis
Thessaloniki Dimitrios Pergialis
Sterbender Achill/Achilleus von Ernst Herter - ein vergifteter Pfeil in die Ferse tötete den Achill - im Achilleion Palast auf der Ionischen Insel Korfu. Dying Achilles by Ernst Herter - Achilles was shot in the heel by a poisoned arrow – in Achilleion Palace on the Ionian Island of Corfu. Ο Αχιλλας και το Παλτι της Σσσυ - Αχλλειον, απ τις γνωσττερες βασιλικς επαλεις της Ευρπης στην Κρκυρα. Dimitrios Pergialis
Nisyros - Der Drache von Nisyros (agame stelios). Νσυρος Tobias Schorr
Die Zikade, auch Zirpe genannt, ist oft auffällig gefärbt, gilt aber als Tarnungsspezialist, da sie farblich sehr gut an ihre Umgebung angepasst ist, hier der Kopf einer Zikade auf Kreta aufgenommen. The cicada (lat. Auchenorrhyncha) is an insect that sucks on plants and makes a very loud noise with a special drumlike organ at the back of its body, here the head of a cicada in Crete. Τα τζιτζκια ο ελληνικς τζτζικας ζει στα δντρα πεκα, ελις, πλατνια, και δημιουργον αυτ το ιδιμορφο τερτισμα, που λοι μας ακομε τις ζεστς καλοκαιρινς μρες. Dimitrios Pergialis
Die Abbildungen und Malereien mit erotischen Inhalten auf antiken, griechischen Keramiken zeigen die Liebe und den erotischen Akt der antiken Griechen. The illustrations and paintings with erotic content on ancient Greek ceramics show the love and the erotic act of the ancient Greeks. Οι ερωτικς απεικονσεις με ερωτικ περιεχμενο στην αρχαα Ελληνικ αγγειογραφα και περιλμβαναν απεικονσεις του ρωτα και της ερωτικς πρξης των αρχαων Ελλνων. Dimitrios Pergialis
Die Meeresmühle bei Argostoli auf der Ionischen Insel Kefalonia nutzte ein Naturphänomen, dass das Meerwasser in Löchern verschwindet, erst nach vielen km fließt das Wasser dann in einen See . The Sea Mill near Argostoli on the Ionian Island of Cephalonia used the natural phenomenon that sea water flows into sink holes, the water then travels for miles to the other side of the island. Το Αργοστλι η πρωτεουσα της Κεφαλονις διατηρε αρκετ παραδοσιακ στοιχεα πως τις Καταβθρες, ρωγμς – ανογματα δπλα στη θλασσα, που μπανει το νερ και ακολουθε μια μεγλη διαδρομ. Agamemnon
Der 3,50 m hohe widdertragende Kouros - Das Archäologische Museum Limenas auf der nordägäischen Insel Thasos zeigt viele antike Sammlungen des 7. Jhs. v. Chr., Büsten, Skulpturengruppen, epigraphische Monumente, Keramiken und Grabbeigaben. Kouros, 3. 50 m high, holding a ram - The Archaeological Museum of Thassos in Limenas on the Aegaen island of Thassos shows many ancient collections of the 7th century BC, busts, sculpture groups, epigraphic monuments, ceramics and burial objects. Το Αρχαιολογικ Μουσεο στον Λιμνα Θσου στεγζει εντυπωσιακς συλλογς απ τον 7ο αινα π. χ., υπροχες προτομς, γλυπτικ συμπλγματα, επιγραφικ μνημεα, κεραμεικ και ταφικ εκθματα, στην φωτογραφα ο γνωστς αρχακς κριοφρος κορος. Dimitrios Pergialis
Insekten Pelzbiene Horst Schäfer
Das Panathinaiko-Stadion, auch Kallimarmaro-Stadion, am Rande des Athener Stadtzentrums, wurde als Rekonstruktion auf den Fundamenten des antiken Stadions für die ersten Olympischen Spiele der Neuzeit im Jahre 1896 ganz aus Marmor gebaut. The Panathenaic Stadium, also known as Kallimarmaro, is a multi-purpose stadium in Athens, it was built for the first Olympic Games of modern timesin 1896, and it is the only stadium in the world built entirely of marble. Το Παναθηνακ Στδιο γνωστ και ως Καλλιμρμαρο εναι να ανοικοδομημνο στδιο στην Αθνα που στην αρχαιτητα χρησιμοποιονταν για την τλεση των Παναθηναων προς τιμν της θες Αθηνς. Dimitrios Pergialis
Die Lagune von Meslongi in der Region Aetolien-Akarnanien in Westgriechenland ist eine der größten Lagunen des Mittelmeerraumes und eines der größten Feuchtgebiete Europas, in dem jedes Jahr seltene Zugvögel Station machen, sie dient auch der Salzgewinnung. The Lagoon of Missolonghi is a shallow lagoon located in the south of Aetolia-Acarnania in Western Greece, which is one of the largest wetlands in Europe, where migratory birds take a rest each year, the lagoon was partly drained in the 20th century. Η λιμνοθλασσα Μεσολογγου-Αιτωλικο εναι η μεγαλτερη στην Ελλδα με μια κταση 220. 000 τ. χλμ. στις εκβολλς του Αχελου, σημαντικς υγρτοπος και για τα πουλι σταθμς ανπαυσης και ανεφοδιασμο. Dimitrios Pergialis
Der Voidokilia Strand, auch die Bucht von Voidokilia oder Ochsenbauchbucht, liegt in Messenien in einem Naturschutzgebiet und gilt bei vielen als die schönste Badebucht der Peloponnes, zwei Felsen an den Seiten geben ihr die charakteristische Sichelform. Voidokilia Beach or Bay is a sheltered, popular beach in Messenia and regarded by many as the most beautiful beach on the Peloponnese peninsula, its shape is in the form of the Greek letter omega and the water temperature is pleasant. Η παραλα Βοδοκοιλι βρσκεται δυτικ της Μεσσηνας και με το ολοστργγυλο σχμα της, την χρυσαφνια της αμμουδι και τα γαλαζοπρσινα νερ της, θεωρεται απ τις ομορφτερες της Μεσογεου. Dimitrios Pergialis
Kloster Paleokastro, Glocken – Mykonos Stadt, auch Chora genannt, ist der schöne, weitgehend autofreie Hauptort der Kykladeninsel Mykonos mit weißen Häusern, engen Gassen und vielen kleinen Kirchen. Monastery of Palaiokastro, bells – Mykonos Town, also known as Chora, on the Cyclades island of Mykonos is built amphitheatrically, the beautiful town has about 6 500 inhabitants and is largely car-free. Η Χρα της Μυκνου εναι η πιο τυπικ πρωτεουσα των Κυκλδων με τα κατλευκα διροφα σπτια, τα μπλε παρθυρα και τις πρτες, τα στεν ασβεστωμνα σοκκια και τα λουλοδια στις καμρες. Dimitrios Pergialis
Der Acheloos Fluss ist mit 217 km der zweitlängste Fluss in Griechenland. The second-longest river in Greece, 217 km in length, is the Acheloos River in western Greece, sometimes also spelled Achelous. Αχελος Ποταμς, 217 χλμ μακρς, εναι ο δετερος σε μκος ποταμς της Ελλδας. Vangelis Doutsios
Santorin Blau-Weiß Santorin Σαντορνη Dimitrios Pergialis
Sonnenuntergang über der Ägäis von Hydra aus gesehen – Auf der autofreien Saronischen Insel Hydra, auch Ydra, leben die meisten Einwohner in dem gleichnamigen Hauptort, wo die Patrizierhäuser amphitheatermäßig vom Hafen bis hoch zur Burg gebaut wurden. Sunset over the Aegean Sea, seen from the island of Hydra – The car-free Saronic Island of Hydra is located in the Argo-Saronic Gulf, the traditional houses and mansions of the main town Hydra were built amphitheatrically from the harbour up to the castle. Η πλη της δρας, ο μοναδικς οικισμς του νησιο, εναι χτισμνη αμφιθεατρικ γρω απ γεμτο με κανονιοστσια λιμνι, με πτρινα επιβλητικ αρχοντικ εξαρετο δεγματα της πρτης περιδου του νεοκλασικισμο. Evangelos Gimoussiakakis
Die antike Stadt Philippi (Bild 2006) ist eine Ruinenstadt und liegt an der Via Egnatia, die ärchäologische Stätte in Nordgriechenland wurde 2016 zum Weltkulturerbe der Unesco erklärt. The ancient city of Philippi is an archaeological site in Northern Greece; it is a World Heritage Site due to its importance as a Roman city and the oldest Christian church in Europe. Ο αρχαιολογικς χρος των Φιλππων προσφρει στον επισκπτη μνημεα απ την ελληνιστικ, ρωμακ, βυζαντιν και παλαιοχριστιανικ περοδο, πως το αρχαο θατρο, την ρωμακ αγορ, βασιλικς και τεχη Dimitrios Pergialis
Wer im Sommer durch Griechenland streift, wird mit Sicherheit der Kretischen Hundszunge (Cynoglossum creticum) begegnen, ihre Früchte sind stachelige Kapseln, die früher ein beliebtes Spielzeug der Kinder waren, weil sie leicht an den Kleidern hängen bleiben. Horst Schäfer
Auf der Insel Kreta gibt es ideale Vorraussetzungen zum Reiten, Reiterhöfe bieten Tagesausflüge für Fortgeschrittene in kleinen Gruppen an langen Sandstränden an sowie einfache Ausritte für Anfänger, ein Galopp entlang des kretischen Meeres ist ein Erlebnis. There is no better way than to discover a country from the back of a horse, this is true for the island of Crete, horse riding centres offer exciting beach rides, peaceful riding amongst the small hills and olive groves, day trips or easy beginners’ walks. Dimitrios Pergialis
Karpathos Kalender - Kira Panagia an der Ostküste der Dodekanes-Insel Karpathos ist eine kleine Siedlung mit einem traumhaften Sandstrand, der zur Ruhe und Entspannung einlädt, direkt daneben steht die malerische Marienkirche Kyra Panagia. Karpathos calendar - Kyra Panagia in the east of the Dodecanese island of Karpathos is a small settlement with a sandy beach and the church of Virgin Mary (Panagia) next to it, here tourists take the most pictures – beach. Dimitrios Pergialis
Kloster Panteleimonos, auch Rossikon genannt - Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. St. Panteleimon monastery - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το γιο ρος, η Ιερ Κοιντης Αγου ρους, εναι μια Αυτνομη Μοναστικ Πολιτεα εντς της Ελλδας, στην χερσνησο του θωνα Χαλκιδικς στην Μακεδονα (Ιερ Μον Αγου Παντελεμονος). Dimitrios Pergialis
Der Norden der Dodekanes-Insel Karpathos ist vom Pauschaltourismus weitgehend verschont geblieben, die fast unbewohnte Region mit bis zu 1200 m hohen Bergen eignet sich hervorragend für lange Wanderungen, Traditionen werden vor allem im Inselnorden gepflegt. The north of the Dodecanese island of Karpathos has remained unspoiled from tourism and is still authentic with picturesque villages, the region with mountains up to 1200 m is ideal for hiking, traditional customs are still practised in North Karpathos. Η Βρεια Κρπαθος εναι ιδιατερα ορειν, με απτομους λφους να υψνονται απ τη θλασσα, βαθις χαρδρες και μικρ ρματα, πευκοδση και θαμννες, εν οι ακτς εναι απτομες, και βραχδεις. Dimitrios Pergialis
In der Stadt Astypalaia, auch Chora genannt auf der Insel Astypalaia, welche die westlichste Insel des Dodekanes ist, steht auf dem Gipfel des Bergs die berühmte Steinburg aus dem 13. Jh. In the town of Astypalaia, also known as Chora, on the island of Astypalaia, which is the westernmost island of the Dodecanese, the castle from the 13th c. takes up all the plateau at the top of the hill. Η Χρα της Αστυπλαιας, νησ των Δωδεκανσων, με το πανμορφο βενετσινικο κστρο εναι πλαισιωμνη απ παραδοσιακος πτρινους ανεμμυλους. Dimos Astypaleas
Keramoti ist eine Kleinstadt im Regionalbezirk Kavala im Nordosten Griechenlands, mit einem endlosen feinkörnigen Sandstrand und einer herrlichen Ruhe ist Keramoti der ideale Urlaubsort für alle, die dem Lärm entfliehen wollen. Keramoti is a picturesque little sea resort in the Kavala regional unit, East Macedonia and Thrace, with a marvellous quiet, sandy beach, there is very little traffic in the town, which makes it very agreeable to go for walks or bike rides. Η Κεραμωτ, εναι να συχο και γραφικ χωρι του Νομο Καβλας που γρω απ αυτν απλνεται μια ατλειωτη λεπτκοκκη αμμδης παραλα, μκους πντε χιλιομτρων, με ρεμα και λησυχα νερ. EOT
Die Akademie von Athen ist die zentrale wissenschaftliche Einrichtung in Griechenland und gehört zusammen mit der Universität und der Nationalbibliothek zur Athener Trilogie. The neoclassical Academy of Athens in Attica is the central scientific institution in Greece and belongs to the Athenian Trilogy, academy, national library and university. Νεοκλασικ τριλογα, Ακαδημα της Αθνας, Βιβλιοθκη Αθηνν, Πανεπιστμιο Αθηνν, των αρχιτεκτνων Theophil Hansen και Ernst Ziller. Vangelis Doutsios
Ikone im Kloster des Heiligen Johannes des Theologen auf der Insel Patmos, die untere Schicht ist eine übermalte Panagia Katafigi aus dem 15. Jh. und die obere Schicht eine Hodegetria aus dem 18. Jh. Icon in the Monastery of Saint John the Theologian on the island of Patmos, the lower layer is a painted over Panagia Katafigi (15th century) and the upper layer is a Hodegetria (18th century). Εικνα της Παναγας που απεικονζεται στο κτω στρμα η Παναγα Καταφυγ του 15 αινα και και στο επνω στρμα η Παναγα Οδηγτρια του 18 αινα, εργαστριο Συντρησης Εικνων στην Μον της Πτμου. Dimitrios Pergialis
Die Tomate (Solanum lycopersicum) gehört zur Familie der Nachtschattengewächse und enthält viele gesunde Stoffe, Tomaten sind die Hauptzutat des griechischen Bauernsalates. The tomato belongs to the nightshade family and grows in temperate climates across the world, tomatoes are the main ingredients of the Greek farmer’s salad. Η τομτα και ντομτα, εναι ιδανικ για σαλτες και εναι το κριο συστατικ της Ελληνικς χωριτικης σαλτας. Reinhard Kemmether
Milos ist eine griechische Kykladen-Insel in der Ägäis. Milos is a Greek island of the Cyclades group. Η Μλος ανκει στις Κυκλδες και βρσκεται στο Αιγαο Πλαγος. Stathis Chionidis
Eine Mohnblume – Mohn (Papaver) wächst weltweit, in Mitteleuropa findet man die leuchtend roten Blüten des wilden Klatschmohns, die den Beginn des Frühsommers kennzeichnen. A flowering poppy – Poppies (Papaver) grow worldwide, the bright red flowers of the corn poppy are found in Central Europe and mark the beginning of early summer. Η παπαρονα ταν ιερ φυτ της θες Δμητρας, α νκει στην οικογνεια Παπαβερδες, στην Ελλδα υπρχουν δκα ποικιλες παπαρονας, εναι φυτ μονοετς, ανογει τα πταλ της για μα μνο μρα, Dimitrios Pergialis
Die Mittelmeer-Mönchsrobbe (lat. Name: Monachus monachus) ist eine der größten Robbenarten der Welt mit einem Gewicht von etwa 250-300 kg, sie hat eine doppelte Schwanzflosse und ist stark vom Aussterben bedroht, hier auf der Insel Samos. The Mediterranean monk seal (Monachus monachus) is a pinniped and one of the largest species of seal in the world with a weight of about 250-300 kg, it is a very endangered species, here on the island of Samos. Η μεσογειακ φκια Monachus monachus, το πιο σπνιο του εδους, με μκος γρω στα 2,5 μ. και βρος περπου 300 κ. εναι απ τα μεγαλτερα εδη στον κσμο και μπορε να φτσει σε ηλικα τα 45 χρνια. Dimitrios Pergialis
Mesochori, ein Dorf auf der Dodekanes-Insel Karpathos, liegt auf einem Felsplateau fast 200 m oberhalb der Westküste, aufgrund seiner verwinkelten, schmalen Gassen ist Mesochori autofrei, der Ort ist bekannt für seine zahlreichen Kirchen und Kapellen. Mesochori, a village on the west coast of the Dodecanese island of Karpathos, has white, traditional houses, narrow streets, courtyards decorated with flowers and plants, and beautiful churches, the village is surrounded by olive groves and vineyards. Το Μεσοχρι Καρπθου κατατσσεται στα γραφικτερα χωρι της Καρπθου, εναι κτισμνο σε ψωμα, πνω απ την θλασσα και ξεχωρζει για την καταπληκτικ του θα στο ανοιχτ πλαγος. Dimitrios Pergialis
Galaxia-Höhle – Die blauen Grotten zwischen Agios Nikolaos und Skinari Kap zählen zu den bekanntesten Attraktionen auf der Ionischen Insel Zakynthos und verdanken ihren Namen den Wasserspiegelungen. The Blue Caves, which consist of particular geologic formations and are only accessible by boat, start after Agios Nikolaos and end in the north near Skinari Cape on the Ionian island of Zakynthos. Οι γαλζιες σπηλις που οφελουν το νομ τους στις ιδιατερες αντανακλσεις που παρνει το νερ στο εσωτερικ τους αρχζουν αμσως μετ τον Αγιο Νικλαο και τελεισουν κοντ στο ακρωτριο Σχoινρι. Lountzis Gerasimos
Santorin Blau-Weiß Santorin Σαντορνη Dimitrios Pergialis
Das antike Theater von Dodona aus dem 3. Jh. v. Chr. fasste 18. 000 Zuschauer – Das antike Dodona in der Region Epirus im Nordwesten Griechenlands war ein Heiligtum des Zeus und der Dione sowie eines der bekanntesten Orakel des antiken Griechenland. The ancient theatre of Dodona from the 3rd century BC held up to 18,000 spectators – The ancient Dodona in the region of Epirus in northwestern Greece was a sanctuary of Zeus and Dione as well as one of the most well-known Hellenic oracles of ancient Greece. Η Aρχαα Δωδνη, λατρευτικ κντρο του Δα και της Δινης, να απ τα πιο γνωστ μαντεο της αρχαας Ελλδος, με το Αρχαο θατρο Δωδνης που χτστηκε τον 3ο αινα π. Χ. και χωροσε 18. 000 θεατς. Dimitrios Pergialis
Tagfalter - Schwalbenschwanz auf Skopelos - In Griechenland gibt es 235 Schmetterlingsarten: alle hier abgebildeten Schmetterlinge wurden frei lebend in ihrem natürlichen Lebensraum fotografiert. Old World Swallowtail - Papilio machaon on Skopelos - In Greece there are 235 different kinds of butterflies: all the ones shown here were photographed in their natural habitat, where they live wild. Πεταλοδα Μαχονα - Μερικς πεταλοδες απ τα 235 εδη που πετον στη Ελλδα, λα τα εδη φωτογραφθηκαν ελεθερα και ζωνταν στο φυσικ τους περιβλλον. Horst Schäfer
Die Artischocke, die Königin unter den Gemüsen, trifft man in Nord-Karpathos häufig an, dort werden in der Ernezeit, die von März bis Ende Mai reicht, Gerichte des leckeren Gemüses in jeder Taverna angeboten. Artichoke. Η αγκινρα αλλις Κυνρα η κκτος, εναι πολυετς λαχανικ της οικογνειας των Αστεροειδν, αναπτσσεται σε σχμα θμνου και το ψους φτνει το 1,5 μτρο. Andreas Hoffmann
Vroulidia mit der kleinen sandigen Bucht ist der südlichste Strand auf der nördlichen Ägais-Insel Chios und nur etwa 100 m lang, der friedliche, pittoreske und exotische Strand liegt in der Nähe von Mavra Volia und eignet sich gut zum Baden und Sonnen. Vroulidia Beach with its small sandy bay is the most southern beach of the north Aegaen island of Chios and only about 100 m long, this peaceful, picturesque and exotic beach is situated near Mavra Volia and ideal for swimming and sunbathing. Τα Βρουλδια εναι μια απ τις γραφικτερες και πανμορφες παραλες της Χου, με γαλζια νερ, χοντρ μμο, πολ μικρ βτσαλα και κτασπρα βρχια, λα αυτ της προσδδουν να εξωτικ χαρακτρα. Dimitrios Pergialis
Der Hafen von Thessaloniki, der Hauptstadt der Region Zentralmakedonien, ist flächenmäßig der größte griechische Hafen und der wichtigste Freihafen für den südlichen Balkan, die Römer bauten den wichtigen Handelshafen, der später wieder neu errichtet wurde. The Port of Thessaloniki, the capital of Macedonia, is a free port and the second largest Greek container port, built by the Romans, the famous harbour was used for the town’s trade until the 18th century, later it was rebuilt. Το λιμνι της Θεσσαλονκης, ιδρθηκε το 315/6 πΧ, απ τον βασιλι της Μακεδονας Κσσανδρο, ταν να απ τα αξιολογτερα λιμνια της Ρωμακς και βυζαντινς αυτοκρατορας. Gerasimos Lountzis
Die ins Meer reichende Festung Methoni in Messenien auf der Halbinsel Peloponnes wurde größtenteils von den Venezianern Anfang des 13. Jhs. erbaut und ist gut erhalten (Burtzi). The castle of Methoni in Messinia on the Peloponnese peninsula was built by the Venetians in the early 13th century and is one of the largest castles in the Mediterranean (Bourtzi, built in 1500). Το κστρο της Μεθνης στην Μεσσηνα, να απ τα ωραιτερα της Ελλδος, χτστηκε απ τους Βενετος το 1209 και ταν σως το σημαντικτερο οχυρωματικ κτσμα στον Ελληνικ χρο κατ τον μεσαωνα. Dimitrios Pergialis
Meteora-Kloster Rousanou - Die 24 Meteora-Klöster und Eremitagen in der Nähe von Kalambaka in Thessalien wurden auf hohe Sandsteinfelsen gebaut und gehören zum Unesco-Weltkulturerbe. Monastery of Rousanou - The Meteora monasteries were built on gigantic rocks near Kalambaka in Thessaly, and they are a Unesco World Heritage, only 6 of the 24 monasteries are still inhabited. Μον του Ρουσνου Αρσνη - Τα Μετωρα, να σμπλεγμα απ γιγντιους βρχους απ ψαμμτη, με τα ξι επισκψιμα μοναστρια του, ανκουν στα Μνημεα της Παγκσμιας Κληρονομις Unesco. Dimitrios Pergialis
Mosaikdetail - Das byzantinische Kloster Nea Moni auf der Ägäis-Insel Chios zählt zu den drei wichtigsten griechischen Sakralbauten des 11. Jahrhunderts und ist seit 1990 Weltkulturerbe der Unesco. Detail of mosaic - The Byzantine Nea Moni Monastery on the Aegean island of Chios was dedicated to the Assumption of the Virgin Mary and was declared a World Heritage Site by the Unesco in1990. Η Να Μον της Χου, Μνημεο Παγκσμιας Κληρονομις της UNESCO, ιδρθηκε το 1042, εναι γνωστ για τα βυζαντιν ψηφιδωτ του Καθολικο της, με μικρς ψηφδες φτιαγμνες απ φυσικ λθο τζμι. Dimitrios Pergialis
Kloster Esfigmenou - Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. Esphigmenou monastery - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το γιο ρος, η Ιερ Κοιντης Αγου ρους, εναι μια Αυτνομη Μοναστικ Πολιτεα εντς της Ελλδας, στην χερσνησο του θωνα Χαλκιδικς στην Μακεδονα (Ιερ Μον Εσφιγμνου). Dimitrios Pergialis
Canyoning - Ourlia Wasserfälle bei Olymp. Canyoning - Ourlia waterfalls at Olympus mountain. Canyoning – Δισχιση του Φαραγγιο Ορλι με τους καταρρκτες του στον λυμπο. XtremeWay
Der Blaue Gauchheil (Anagallis foemina), eine niedrig wachsende, krautige Pflanze aus der Familie der Primulaceae unterscheidet sich vom Ackergauchheil durch seine Farbe und die kleinen Härchen im Bereich der Blütenblätter. Andreas Hoffmann
Detailansicht eines gefallenen Kriegers einer marmornen Giebelskulptur aus dem Tempel der Athena Aphaia auf der Saronischen Insel Ägina, die Skulpturen befinden sich heute in der Münchner Glyptothek. Marble sculpture of a fallen warrior from the Temple of Aphaia on the Saronic Island of Aegina, the pedimental sculptures were excavated in 1811 and are kept in the Glyptothek in Munich today. Τα απ παριαν μρμαρο χρωματιστ γλυπτ των αετωμτων στον να της Αφαας, εχαν ως θμα την εκστρατεα του Ηρακλ και του Αγαμμνονα κατ της Τροας και εκτθενται στη Γλυπτοθκη του Μονχου. Dimitrios Pergialis
Ostern, das Fest der Feste – Im Dorf Olymbos auf der Dodekanes-Insel Karpathos tragen die Frauen am Osterfest ihre farbenprächtigen, heimischen Festtagstrachten – TRACHT. Easter, the greatest Christian feast – In the village of Olympos in the north of the Dodecanese island of Karpathos the women wear their traditional, colourful costumes at Easter – COSTUME. Reinhard Kemmether
Der Heilige Berg Athos, vom Meer ausgesehen, auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe (der Berg Athos selbst ist 2. 033 m hoch). Mount Athos, view from the sea, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage (Mount Athos itself has a height of 2,033 m). Το γιο ρος, με θα απ την θλασσα, η Ιερ Κοιντης Αγου ρους, εναι μια Αυτνομη Μοναστικ Πολιτεα εντς της Ελλδας, στην χερσνησο του θωνα Χαλκιδικς στην Μακεδονα. Dimitrios Pergialis
Das Heiligkreuz Kloster Timiou Stavrou befindet sich in dem Dorf Doliana im Regionalbezirk Ioannina in Epirus und ist ein außergewöhnliches post-byzantinisches Gebäude aus Stein von großem architektonischen Wert mit 12 Kuppeln und einer großartigen Akustik. The Monastery of the Holy Cross, situated in the village of Doliana in the regional unit of Ioannina in Epirus, is an extraordinary post-Byzantine building of great architectural value, it is made of stones, has 12 impressive domes and an excellent acoustic. Ο νας του Τιμου Σταυρο βρσκεται κοντ σ τον οικισμ Δολιαν, χτισμνος σε ιδιρρυθμη αρχιτεκτονικ, πολτρουλος, η στγη του καλπτεται απ πλκες σχιστλιθου, πνω τους υψνονται 12 τρολοι. Dimitrios Pergialis
Die Europäische Hornotter (Vipera ammodytes), u. a. auch Sandviper oder Sandotter genannt, gehört zur Familie der Vipern, sie wird bis zu 95 cm lang und gilt als die giftigste und gefährlichste Schlangenart in Griechenland (Halbinsel Peloponnes, Reptilien). The horned viper (Vipera ammodytes) or long-nosed viper with a length of up to 95 cm is regarded as the most dangerous and venomous of the European vipers due to its size, long fangs and the high toxidity of its venom (here on the Peloponnese peninsula). H οχι εναι πολ επικνδυνο και δηλητηριδες φδι, ανκει στην οικογνεια Βιπερδες και επικνδυνο δηλητριο φρουν μνο τα 5 εδη της οχις, εναι δε τα μοναδικ ιοβλα φδια στην Ελλδα. Horst Schäfer
Es gibt 19 Arten von Störchen, der Weißstorch (Ciconia ciconia) ist in Europa am bekanntesten: ein Zugvogel, ein Fleischfresser mit schwarz-weißen Federn und einem roten Schnabel (hier in Epirus). There are 19 different kinds of storks, the white stork is the most well-known in Europe, a long-distance migrant, a carnivore with black and white feathers and a red beak (here in Ipiros). Ο πελαργς εναι μεταναστευτικ και αρκετ μεγλο ημερβιo πουλ, με μκος του ξεπερνει το να μτρο, φτερογες του χουν νοιγμα δο μτρα και βρος του φτνει τα τσσερα κιλ. Dimitrios Pergialis
Südküste mit dem Kalamos-Monolithen – Anafi ist eine kleine, dünn besiedelte Insel im Südosten der Kykladen in der Ägäis, die weitgehend vom Massentourismus verschont blieb. South coast with the Kalamos monolith – Anafi is a small island in the southeast of the Cyclades archipelago in the Aegean sea, with few inhabitants, which is still untouched by mass tourism. Ο ασβεστολιθικς μονλιθος με ψηλτερη κορυφ τον Κλαμο - Η Ανφη ανκει στις Κυκλδες και βρσκεται στο Αιγαο Πλαγος. Karsta Lipp
Das Kloster Vrontisiou auf der Insel Kreta liegt am Südhang des Ida-Gebirges, es liegt nicht nur schön, sondern ist auch sehenswert, mit einem venezianischen Brunnen am Eingang, einer uralten Platane und der zweischiffigen Klosterkirche mit Fresken und Ikonen. Vrontisi or Vrontisiou Monastery on the island of Crete was founded during the Byzantine period between the 10th and 13th century, it played an important role in the Cretan Renaissance and during the last centuries of Venetian rule. Dimitrios Pergialis